What is important now is that we muster the will to overcome the remaining differences so that we can move the process forward. | UN | والمهم الآن أن نحشد الإرادة للتغلب على مواطن الخلاف المتبقية بغية المضي قدما بالعملية. |
I concur with the view that, in order to move the process forward, the next stage should consist of intergovernmental negotiations. | UN | وأشاطر الرأي القائل بأن المرحلة القادمة ينبغي أن تتخذ شكل مفاوضات حكومية دولية، حتى يتسنى المضي قدما بالعملية. |
Mongolia supports that initiative, as it aims to move the process forward. | UN | وتؤيد منغوليا تلك المبادرة لأنها تهدف إلى المضي قدما بالعملية. |
The postponement of State legislative elections has thus limited options for moving the process forward. | UN | وأدى تأجيل الانتخابات التشريعية للولاية بالتالي إلى الحد من خيارات المضي قدما بالعملية. |
We in Ghana eagerly look forward to the publication of the guidelines some time next month to enable us to take the process further. | UN | ونحن في غانا نتطلع بشغف إلى نشر المبادئ التوجيهية في الشهر المقبل لتمكيننا من المضي قدما بالعملية. |
The Council commends the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, of the observer States to the Angola peace process, and of States in the region, to help in carrying forward the process. | UN | ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وجهود الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا وعلى دول في المنطقة نظرا لما قدموه من مساعدة في المضي قدما بالعملية. |
With the various proposals I put on the table, I have endeavoured to move the process forward through results-oriented and structured negotiations in the context of a road map. | UN | وفي مختلف المقترحات التي تقدمت بها، كنت أسعى إلى المضي قدما بالعملية من خلال مفاوضات منظمة تركز على النتائج في إطار خارطة الطريق. |
The time has come for all Member States to seriously consider areas of reform that we can all agree upon so that we can move the process forward. | UN | ولقد آن الأوان لأن تفكر جميع الدول الأعضاء بجدية في مجالات الإصلاح التي يمكن أن نتفق عليها جميعا حتى نتمكن من المضي قدما بالعملية. |
We believe that, should this draft resolution be submitted and put to a vote, many more countries would join this collective endeavour to move the process forward. | UN | ونعتقد أنه إذا تم تقديم مشروع القرار هذا وطُرح للتصويت، فإن بلدانا كثيرة أخرى ستنضم إلى هذا المسعى الجماعي بغية المضي قدما بالعملية. |
30. I would like to thank my Acting Special Representative and the civilian and military staff of MINURSO for their untiring efforts to move the process forward. | UN | ٣٠ - وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص بالنيابة وإلى موظفي البعثة المدنيين والعسكريين لجهودهم التي لا تكل المبذولة من أجل المضي قدما بالعملية. |
The Special Representative of the Secretary-General, Alvaro de Soto, introduced the Secretary-General's report and described to the Council the ways in which he had tried to move the process forward. | UN | وعرض الممثل الخاص للأمين العام، ألفارو دي سوتو، تقرير الأمين العام وتناول بالوصف أمام المجلس السبل التي اتبعها من أجل محاولة المضي قدما بالعملية. |
As also known by you, since I took up office in April 2010, I have shown the political will and resolve to move the process forward. | UN | وكما لا يخفى عليكم أيضا، أني ما زلت منذ أن توليت مهام منصبي في نيسان/ أبريل 2010، أبدي الإرادة السياسية والعزم على المضي قدما بالعملية. |
Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط أيضا علما بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007، |
Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007، |
Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط أيضا علما بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007، |
Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007، |
The Council took note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcomed serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; and also took note of the Frente Polisario proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General. | UN | وأحاط المجلس علما بالمقترح المغربي المقدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، ورحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وأحاط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007. |
Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007، |
Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007، |
Algeria considers that negotiation is necessary and believes that certain influential Governments might be increasingly interested in moving the process forward. | UN | وترى الجزائر أن المفاوضات ضرورية، وهي تعتقد بأن الاهتمام قـد يتزايد لدى بعض الحكومات ذات النفوذ من أجل المضي قدما بالعملية. |
The Council commends the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, of the observer States to the Angolan peace process and of States in the region to help in carrying forward the process. | UN | ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وجهود الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا وعلى دول في المنطقة نظرا لما قدموه من مساعدة في المضي قدما بالعملية. |