ويكيبيديا

    "المطالبات الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • underlying claims
        
    • original claim
        
    • original claimed
        
    • original claims
        
    • underlying claim
        
    • the principal claim
        
    • underlying claimants
        
    Nor are they claims for interest on the underlying claims. UN ولا هي مطالبات فائدة بشأن المطالبات الأصلية.
    The Panel notes that the loss of such Government revenue has been claimed in underlying claims and, in appropriate cases, awards of compensation have been made. UN ويلاحظ الفريق أن هذا الدخل الذي فات الحكومة قد طُولب به في المطالبات الأصلية ومُنحت بشأنه تعويضات في الحالات الملائمة.
    4 The application of expenditure in cases of underlying claims in which lost assets have not been replaced with identical assets UN `4` تطبيق النفقات في حالات المطالبات الأصلية التي لم يعوض فيها عن الأصول المفقودة بأصول مماثلة
    The Panel has only considered those losses contained in the original claim, as supplemented by the claimants, up to 11 May 1998, except where such losses have been withdrawn or reduced by the claimants. UN ولم ينظر الفريق إلا في تلك الخسائر المبيّنة في المطالبات الأصلية كما استكملها أصحاب المطالبات حتى 11 أيار/مايو 1998، باستثناء الحالات التي قام فيها أصحاب المطالبات بسحب مطالباتهم بالتعويض عن هذه الخسائر أو بخفض مبالغها.
    Accordingly, the total claimed amounts stated in this table include only those supplements and amendments to the original claimed amounts submitted prior to 11 May 1998 or submitted after that date where these comply with the requirements of the Commission. UN وبالتالي، لا تشمل المبالغ الإجمالية المطالب بالتعويض عنها في هذا الجدول إلا الملحقات والتعديلات المتصلة بمبالغ المطالبات الأصلية المقدمة قبل 11 أيار/مايو 1998 أو المقدمة بعد هذا التاريخ إذا كانت تستوفي اشتراطات اللجنة.
    for interest in underlying claims overlap 162-177 48484848 UN عن الفوائد المستحقة نتيجة تداخل المطالبات الأصلية 162-177 45
    in underlying claims 309-370 75 UN والمطالبات المتعلقة بالفائدة في المطالبات الأصلية 309-370 71
    Many of the assets that are the subject of the underlying claims were not new at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. UN 139- وإن الكثير من الأصول التي تعد موضوع المطالبات الأصلية لم تكن أصولاً جديدة وقت غزو العراق للكويت.
    Accordingly, those findings address all cases of property loss in which adjustments were made for involuntary betterment in the underlying claims, whether the property was real or tangible, and whether it was lost, damaged or destroyed. UN وبالتالي، فهي تتناول جميع حالات الخسائر في الممتلكات التي أدخل عليها تعديلات في المطالبات الأصلية بغرض التحسين اللاإرادي، سواء أكانت ممتلكات عقارية أو ملموسة، أو كانت مفقودة أو مضرورة أو مدمرة.
    11 The Portfolio Loss and the Borrowing Costs and claims for interest in underlying claims overlap UN 11- خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد المستحقة نتيجة تداخل المطالبات الأصلية
    Thus, in such cases, there are no direct financing losses beyond those that will be compensated by the award of interest under Governing Council decision 16, and the Panel does not consider such underlying claims further in this report. UN وبالتالي، ليست هناك، في هذه الحالات، أي خسائر تمويل مباشر غير تلك التي ستعوض بمنح الفائدة المستحقة بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، والفريق لن يواصل النظر في تلك المطالبات الأصلية في هذا التقرير.
    The Panel recalls that the underlying claims are divided into loss types, which are sometimes further divided into loss elements, and then further into one or more levels of subdivisions, any of which may be an individual head of claim. UN ويذكِّر الفريق بأن المطالبات الأصلية مقسمة إلى أنواع من الخسائر، تكون مقسمة أحياناً أيضاً إلى عناصر خسائر، ثم أيضاً إلى مستوى واحد أو أكثر من التقسيمات الفرعية، التي يمكن أن يكون أي منها عنواناً فردياً لمطالبة.
    The Panel has applied an adjustment equivalent to that made in the underlying claims for insufficient evidence as part of its assessment of the funding gap. UN وطبَّق الفريق تعديلاً مكافئاً للتعديلات التي تم القيام بها في المطالبات الأصلية بسبب عدم كفاية الأدلة كجزء من تقييمه لفجوة التمويل.
    The Panel has therefore considered whether the claims for interest in the underlying claims and the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation for the same, or different, losses. UN 166- وبناء على ذلك، نظر الفريق في مسألة ما إذا كانت المطالبات بالفائدة المتضمنة في المطالبات الأصلية ومطالبات خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض عن الخسائر ذاتها أم عن خسائر مختلفة.
    The Panel notes that there is precedent in international law for reducing awards of compensation to reflect incidental gains, such as those adjustments made by the Panel in the underlying claims. UN 269- ويلاحظ الفريق أن هناك سابقة في القانون الدولي في خفض التعويضات لتنعكس المكاسب العرضية مثل التسويات التي أجراها الفريق بخصوص المطالبات الأصلية.
    The Panel also finds that the loss of use of lost, damaged or destroyed assets that are the subject of the underlying claims will be compensated by award of interest under Governing Council decision 16 for the period from the date of loss for those underlying claims. UN 308- ويرى الفريق أيضاً أن الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع بالأصول التي فُقدت أو أُصيبت بضرر أو دُمرت والتي تشكل موضوع المطالبات الأصلية سوف يعوض عنها بدفع فائدة بموجب المقرر 16 لمجلس الإدارة عن الفترة التي تبدأ من تاريخ الخسارة المتعلقة بالمطالبات الأصلية.
    By its second procedural order dated 8 February 2001, the Panel directed the transmittal to the Government of Iraq of a copy of the original claim file consisting of the claim form, the statement of claim and all supporting documents filed by nine claimants whose claims involved elements relating to dealings with Iraqi entities. UN 17- وطلب الفريق، بموجب أمره الإجرائي الثاني المؤرخ 8 شباط/فبراير 2001، بأن تحال إلى حكومة العراق نسخة عن ملف المطالبات الأصلية الذي يتألف من استمارة المطالبات وبيان المطالبات وجميع المستندات الداعمة الأخرى التي قدمتها تسع جهات مطالبة كانت مطالباتها تنطوي على عناصر تتعلق بتعاملات مع كيانات عراقية.
    First, the Panel noted that in some cases claimants clearly stated in their original claim submissions that they did not maintain audited financial statements, yet submitted audited financial statements in response to claim development notifications issued under the Rules. UN 21- أولاً، لاحظ الفريق أن أصحاب بعض المطالبات ذكروا بوضوح في استمارات المطالبات الأصلية أنهم لم يحتفظوا ببيانات مالية مراجعة، ولكنهم قدموا بيانات مالية مراجعة استجابة لإخطارات باستيفاء المطالبات أُصدرت بموجب القواعد.
    Accordingly, the total claimed amounts stated in this table include only those supplements and amendments to the original claimed amounts submitted prior to 11 May 1998 or submitted after that date where these comply with the requirements of the Commission. UN وعليه، فإن المبالغ الإجمالية المطالب بها والمبينة في هذا الجدول لا تشمل إلا الملحقات والتعديلات المتصلة بمبالغ المطالبات الأصلية والمقدمة قبل 11 أيار/مايو 1998 أو المقدمة بعد هذا التاريخ إذا كانت تستوفي اشتراطات اللجنة.
    Accordingly, the total claimed amounts stated in this table include only those supplements and amendments to the original claimed amounts submitted prior to 11 May 1998 or submitted after that date where these comply with the requirements of the Commission. UN وبالتالي، لا تشمل المبالغ الإجمالية المطالب بالتعويض عنها في هذا الجدول إلا الملحقات والتعديلات المتصلة بمبالغ المطالبات الأصلية المقدمة قبل 11 أيار/مايو 1998 أو المقدمة بعد هذا التاريخ إذا كانت تستوفي اشتراطات اللجنة.
    The Committee notes that in some instances the amounts of the claims made against the United Nations have been scaled down, and settlements are lower than the original claims. UN وتلاحظ اللجنة أنه في بعض الحالات جرى تخفيض مبالغ المطالبات المقدمة ضد اﻷمم المتحدة ومنح تسويات أقل من المطالبات اﻷصلية.
    The Panel therefore established a specific verification and valuation programme for those claims, which set out the steps to be applied to each material head of claim in each underlying claim.[cxiv] UN وبالتالي، وضع الفريق برنامجاً خاصاً للتحقق والتقييم لتينك المطالبتين، يحدد الخطوات التي يتعين تطبيقها على كل عنوان مطالبة مادي في كل مطالبة من المطالبات الأصلية(114).
    6. Summary of the principal claim amount and the Panel’s recommendation for each third instalment part two claim 72 UN 6- ملخص لمبالغ المطالبات الأصلية ومبالغ التعويض الذي يوصي الفريق بدفعه بالنسبة لكل
    Such loss of use ceases on the dates upon which the relevant underlying claimants received the Funds Raised. UN وتتوقف الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع في التواريخ التي تلقى فيها أصحاب المطالبات الأصلية ذات الصلة الأموال المجمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد