ويكيبيديا

    "المطالبات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international claims
        
    • international calls
        
    There is a case for simple deletion, since it is not in general the function of the draft articles to deal with questions of the admissibility of international claims. UN وثمة ما يبرر حذفها ببساطة، ﻷنه بشكل عام ليس من وظيفة مشاريع المواد أن تتناول مسائل مقبولية المطالبات الدولية.
    United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: rules applying to international claims UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية: القواعد المنطبقة على المطالبات الدولية
    That procedure is one which is without any exact precedent in the history of international claims settlement. UN فذلك الإجراء ليس له مثيل مشابه تماما في تاريخ تسوية المطالبات الدولية.
    It is also aware that some international claims take a long time to be resolved. UN وهي تدرك أيضاً أن حل بعض المطالبات الدولية يستغرق مدة طويلة.
    We have watched the human tragedy unfold and have joined urgent international calls for the political commitment and action needed to halt the violence on both sides. UN لقد شاهدنا المأساة الإنسانية وقد تجلت للعيان واشتركنا في المطالبات الدولية العاجلة من أجل التعهد بالتزام سياسي والقيام بالعمل المطلوب لوقف العنف على الجانبين كليهما.
    For example, the number of international claims of European banks with a maturity of over two years has been falling and there are, moreover, indications that these institutions have been reallocating lending in emerging market and developing economies towards shorter maturities. UN فعلى سبيل المثال، انخفض مجموع عدد المطالبات الدولية للمصارف الأوروبية التي يزيد أجل استحقاقها على سنتين، وهناك علاوة على ذلك ما يشير إلى أن هذه المؤسسات تعيد توزيع القروض في الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية بآجال استحقاق أقصر.
    All international claims against a state are based on attribution, whether the conduct in question is that of a central or provincial government or other subdivision. UN فكل المطالبات الدولية الموجهة إلى دولة من الدول تستند إلى نسب الفعل للدولة، أي ما إذا كان التصرف المطروح صادرا عن الحكومة المركزية أو عن حكومة أحد الأقاليم أو عن أي كيان فرعي أخر.
    " the rule implies a suspensive condition, which may be procedural or substantive, but to which the right to bring international claims is subordinated. UN " القاعدة تعني ضمنا شرطا إيقافيا، قد يكون إجرائيا أو موضوعيا، ولكن يتوقف عليه الحق في تقديم المطالبات الدولية.
    - international claims are to be settled by bilateral agreement between the interested parties; UN - تسوية المطالبات الدولية عن طريق اتفاقات ثنائية بين البلدان المعنية؛
    It was also considered useful to combine paragraph 2, concerning international claims settlement procedures, with draft principle 7, on specific international regimes. UN وارتئي أيضا أن من المفيد دمج الفقرة 2 المتعلقة بإجراءات تسوية المطالبات الدولية في مشروع المبدأ 7، المتعلق بوضع نظم دولية محددة.
    Rules applying to international claims UN القواعد المنطبقة على المطالبات الدولية
    The resolution of such a significant number of claims with such a large asserted value over a period as short as twelve years has no precedent in the history of international claims resolution. UN والبت في مثل هذا العدد الكبير من المطالبات التي لها مثل هذه القيمة الكبيرة في غضون فترة قصيرة بلغت اثني عشر عاما فحسب أمر ليست له سابقة في تاريخ تسوية المطالبات الدولية.
    and other international claims commissions and tribunals.See generally Gillian White, The Use of Experts by International Tribunals, (Syracuse, Syracuse University Press, 1965), p. 143. UN وتتماشى استعانة الفريق بالخبراء بهذه الطريقة مع الممارسة المرعية للجنة)١٥( وغيرها من لجان ومحاكم المطالبات الدولية)٢٥(.
    1. Encourages all States members of UNESCO to make use of the Committee's good offices in settling international claims for the restitution or return of cultural property; UN ١ - تشجع جميع الدول أعضاء اليونسكو على أن تستفيد من المساعي الحميدة للجنة في ميدان تسوية المطالبات الدولية المتصلة برد أو إعادة الممتلكات الثقافية؛
    Dr. Perera was a member of the team which represented the Government of Sri Lanka in relation to several international claims in the field of foreign investment, including the International Arbitration between the Asian -- Agricultural Products Ltd. and the Government of Sri Lanka. UN عمل الدكتور بيريرا عضوا في الفريق الذي مثل حكومة سري لانكا في العديد من المطالبات الدولية في مجال الاستثمار الأجنبي، بما في ذلك التحكيم الدولي بين الشركة الآسيوية المحدودة للمنتجات الزراعية وحكومة سري لانكا.
    Dr. Perera was a member of the team which represented the Government of Sri Lanka in relation to several international claims in the field of foreign investment, including the International Arbitration between the Asian -- Agricultural Products Ltd. and the Government of Sri Lanka. UN عمل الدكتور بيريرا عضوا في الفريق الذي مثل حكومة سري لانكا في العديد من المطالبات الدولية في مجال الاستثمار الأجنبي، بما في ذلك التحكيم الدولي بين الشركة الآسيوية المحدودة للمنتجات الزراعية وحكومة سري لانكا.
    Would non-governmental organizations, for example, be entitled to do so? And would States be entitled to present claims at a State-to-State level or would they, like individuals, be subject to proceedings? It would also be useful to combine draft principle 6, paragraph 2, on international claims settlement procedures, with draft principle 7, on specific international regimes. UN هل يكون مثلاً ذلك من حق منظمات غير حكومية؟ وهل يحق للدول أن تقدم مطالبات على مستوى دولة إزاء دولة أو أن تخضع شأن الأفراد للدعاوى القضائية؟ وهل سيكون مفيدا كذلك الجمع بين الفقرة 2 من مشروع المبدأ 6 المتصلة بإجراءات تسوية المطالبات الدولية وبين مشروع المبدأ 7 المتصل بنظم دولية بعينها.
    Given the general nature of the draft articles, it makes sense to establish certain admissibility criteria for international claims in order to avoid unnecessary claims being made that could have been resolved earlier in a different sphere. UN ونظرا للطابع العام لمشاريع المواد، فإنّه من المعقول وضع ثلة من معايير مقبولية المطالبات الدولية من أجل الحيلولة دون تقديم المطالبات التي لا لزوم لها والتي كان من الممكن تسويتها في وقت مبكر عن طريق دوائر أخرى.
    However, according to Warbrick, it is possible to argue today, that British citizens have at least a " legitimate expectation " that they will be afforded diplomatic protection if the conditions stated in the rules of the United Kingdom applying to international claims (continuous nationality, exhaustion of local remedies, etc.) are fulfilled. UN ومع ذلك، ووفقا لما يذهب إليه ووربريك، من الممكن القول اليوم إن المواطنين البريطانيين لديهم على الأقل " توقع مشروع " بأنهم سيمنحون الحماية الدبلوماسية إذا ما توافرت الشروط المنصوص عليها في قوانين المملكة المتحدة المنطبقة على المطالبات الدولية (استمرار الجنسية، استنفاد سبل الانتصاف المحلية، إلخ)().
    (a) As Solicitor-General, Deputy Attorney-General and Acting Attorney-General of Ghana, reviewed and settled international claims presented by foreign entities against various agencies of the Government of Ghana. UN )أ( تولى بوصفه المحامي العام، وبوصفه نائبا للمدعي العام، وقائما بأعمال المدعي العام في غانا، استعراض المطالبات الدولية التي قدمتها هيئات أجنبية بحق أجهزة مختلفة في حكومة غانا، وتولى الفصل فيها.
    Serious and repeated international calls for the destruction of all weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, have not produced any positive development worth mentioning. UN إن المطالبات الدولية والجادة والمتكررة بإزالة أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة بها، لم تلق استجابة تذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد