The underlying principles behind the Panel's recommendations on the claims in this instalment are summarized in annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن المطالبات في هذه الدفعة. |
The underlying principles behind the Panel's recommendations on the claims in this instalment are summarized in annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن المطالبات في هذه الدفعة. |
Five claims were withdrawn by the claimants after the commencement of the Panel's review of the claims in this instalment. | UN | وقد تم سحب خمس مطالبات من جانب أصحابها بعد أن بدأ الفريق استعراض المطالبات في هذه الدفعة. |
The claimants in this instalment advance claim elements arising from the disruption of their businesses and the cost of related mitigation efforts, allegedly caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن عناصر ناجمة عن توقف أعمالهم وتكلفة الجهود ذات الصلة للتخفيف من الأضرار التي يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel’s findings concerning the applicable law, procedural rules and evidentiary requirements set out therein are also applicable to the claims in the present instalment. | UN | إن استنتاجات الفريق المتعلقة بالقانون المنطبق، والقواعد اﻹجرائية ومتطلبات اﻹثبات المبينة فيه تنطبق أيضاً على المطالبات في هذه الدفعة. |
The application of the directness requirement to the claims in this instalment is addressed in section III below. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
These reports covered, inter alia, all of the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. | UN | وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها. |
These reports covered, inter alia, all of the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. | UN | وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها. |
These reports covered, inter alia, all of the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. | UN | وغطت هذه التقارير بين أمور أخرى، كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي تم تحديدها فيها. |
This procedural order was transmitted to the Government of Iraq, the Government of Kuwait and the submitting entities of each of the claims in this instalment. | UN | وتمت إحالة هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت والكيانات المقدمة لكل مطالبة من المطالبات في هذه الدفعة. |
The application of the directness requirement to the claims in this instalment is addressed in section III below. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
Appropriate secondary compensation periods for other types of claims in this instalment are discussed below | UN | وترد أدناه مناقشة فترات التعويض الثانوية المناسبة لأنواع أخرى من المطالبات في هذه الدفعة. |
The application of the directness requirement to the claims in this instalment is addressed in section III below. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
Four significant legal and factual issues raised in the first instalment claims were also relevant to the claims in this instalment. | UN | 46- وتثير المطالبات في هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى. |
For claims in this instalment that the Panel recommends disallowing, there is insufficient evidence supporting the assertion that the debtors= inability to pay the debt was a direct result of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفيما يخص المطالبات في هذه الدفعة التي يوصي الفريق بعدم قبولها، فإنه لا توجد أدلة كافية تؤيد التأكيد بأن عجز المدينين عن سداد الديون كان نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |
All but three claims in this instalment have been disallowed by the Panel on the basis that there is insufficient evidence supporting the debtors’ inability to pay the debt or any attempt to recover the debt by the claimant. | UN | ورفض الفريق جميع المطالبات في هذه الدفعة إلا ثلاث منها مستندا إلى عدم وجود أدلة كافية تثبت عجز المدين عن تسديد الدين أو تثبت بذل صاحب المطالبة أي محاولة لاستعادة الدين. |
Four significant legal and factual issues raised in the first instalment claims were also relevant to the claims in this instalment. | UN | 53- وتثير المطالبات في هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى. |
claimants in this instalment have sought compensation under all of these loss types. | UN | وطالب أصحاب المطالبات في هذه الدفعة بتعويضات تندرج في أنواع الخسائر هذه جميعها. |
None of the claimants in this instalment fall into Stream 3. | UN | ولا يندرج أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة في المجموعة الثالثة. |
With respect to four claims, however, the Panel found that the claimants in this instalment proved their ownership of the businesses. | UN | 140- غير أنه فيما يتعلق بأربع مطالبات، تبين للفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أثبتوا ملكيتهم للمشاريع التجارية. |
Decline in businessMany of the claims in the present instalment assert a general decline in business in respect of operations conducted world-wide, as well as to, from, and within the Middle East. | UN | 129- تؤكد كثير من المطالبات في هذه الدفعة حدوث تدهور عام في النشاط التجاري فيما يتعلق بعمليات تتم على نطاق العالم، وكذلك بعمليات نقل من الشرق الأوسط وإليه وداخله. |
The total number of claims resolved by the Panel in part one is 382, which includes two claims that were withdrawn by claimants during the course of the Panel's review of the claims in the instalment. | UN | وبلغ مجموع عدد المطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول 382 مطالبة، تشمل مطالبتين قام أصحابها بسحبهما أثناء قيام الفريق باستعراض المطالبات في هذه الدفعة. |