The Panel has assessed all such claims, and performed all claim calculations, in the original claim currencies. | UN | وقيّم الفريق جميع هذه المطالبات وقام بجميع العمليات الحسابية المتصلة بها وذلك بعملة المطالبة الأصلية. |
Accordingly, the Panel determines that it need not consider further the compensability of the original claim. | UN | وعليه، يقرر الفريق أنه ليس في حاجة إلى بحث قابلية تعويض المطالبة الأصلية أكثر ممّا فعل. |
The original claim was denominated in Pounds sterling, Deutsche Mark, Kuwaiti dinar, Baht, and Yen. | UN | وكانت المطالبة الأصلية محسوبة بالجنيه الإسترليني، والمارك الألماني والدينار الكويتي والباهت والين. |
These too sometimes seek to increase the original claim in the ways indicated in the previous paragraph. | UN | ويحاول هؤلاء كذلك زيادة قيمة المطالبة الأصلية بالطرق المشار إليها في الفقرة السابقة. |
These too sometimes seek to increase the original claim in the ways indicated in the previous paragraph. | UN | ويحاول هؤلاء كذلك زيادة قيمة المطالبة الأصلية بالطرق المشار إليها في الفقرة السابقة. |
These losses were included in the original claim for physical assets. | UN | وأُدرجت هذه الخسائر في المطالبة الأصلية الخاصة بالأصول المادية. |
SAT’s original claim is based on these parameters of loss and referred to SAT’s past performance to calculate SAT’s business losses. | UN | وتستند المطالبة الأصلية للشركة إلى مقاييس الخسائر هذه وترجع إلى الأداء السابق لحساب الخسائر التجارية للشركة. |
The Panel finds, therefore, that the method in SAT’s original claim is more appropriate to value the nature of SAT’s business loss during the invasion and restoration period. | UN | وبالتالي يرى الفريق أن الطريقة المستخدمة في المطالبة الأصلية للشركة هي طريقة أنسب لتقييم طبيعة الخسائر التجارية التي تكبدتها أثناء الغزو وأثناء فترة استعادة النشاط. |
These too sometimes seek to increase the original claim in the ways indicated in the previous paragraph. | UN | وتحاول هذه أيضاً في بعض الأحيان زيادة المطالبة الأصلية بالطرق الموضحة في الفقرة السابقة. |
The elements of the original claim relating to crude oil production losses remain in this instalment under the original claim number, 4000959. | UN | ولا تزال عناصر المطالبة الأصلية المتعلقة بالخسائر في إنتاج النفط الخام في هذه الدفعة تحمل الرقم الأصلي للمطالبة وهو 4000959. |
These too sometimes seek to increase the original claim in the ways indicated in the previous paragraph. | UN | ويحاول هؤلاء كذلك زيادة قيمة المطالبة الأصلية بالطرق المشار إليها في الفقرة السابقة. |
The Panel has only considered those losses contained in the original claim. | UN | ولم يبحث الفريق سوى تلك الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية. |
The Panel has only considered those losses contained in the original claim except where such losses have been reduced by Karim Bennani. | UN | ولم ينظر الفريق سوى في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي خفَّضت فيها الشركة هذه الخسائر. |
These too sometimes seek to increase the original claim in the ways indicated in the previous paragraph. | UN | ويحاول هؤلاء كذلك زيادة قيمة المطالبة الأصلية بالطرق المشار إليها في الفقرة السابقة. |
For example, in UNCC claim No. 3012105, the claimant did not include audited accounts in his original claim submission. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يدرج صاحب المطالبة رقم 3012105، حسابات مراجعة في استمارة المطالبة الأصلية. |
That original claim was based on KNPC's estimate of the extent of its damage. | UN | وقد استندت تلك المطالبة الأصلية إلى التقدير الذي وضعته الشركة لمدى ما تكبدته من أضرار. |
The Panel has only considered the losses contained in the original claim except where such losses have been withdrawn or reduced by China National. | UN | ولم ينظر الفريق في الخسائر الوارد ذكرها في المطالبة الأصلية إلا حيثما سحبت الوطنية الصينية هذه الخسائر أو خفَّضتها. |
The Panel has only considered those losses contained in the original claim and refers in this respect to paragraph 8, supra. | UN | ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه. |
The Panel has also reclassified the original claim for interest to financial losses. | UN | كذلك أعاد الفريق تصنيف المطالبة الأصلية المتعلقة بالفوائد إلى خسائر مالية. |
This was said to respond to the question as to who decided whether the counterclaim fell within the ambit of the initial claim. | UN | وقيل إنَّ هذا الاقتراح يجيب على السؤال المتعلق بالجهة التي تبتّ فيما إذا كانت المطالبة المضادة تندرج ضمن نطاق المطالبة الأصلية. |
Nonetheless, such costs will not be compensated in the underlying claim. | UN | ومع ذلك، فإن هذه التكاليف لن تعوض في المطالبة الأصلية. |