the claim of the non-Kuwaiti claimant is now before the Panel. | UN | أما المطالبة التي قدمها صاحبها غير الكويتي فينظر فيها الفريق. |
Similarly, the claimant's increase of the total quantum of the claim after 11 May 1998 is also not admissible. | UN | كما أن المطالبة التي قدمتها الجهة المطالبة بعد 11 أيار/مايو 1998 بصدد زيادة المبلغ الإجمالي غير مقبولة هي الأخرى. |
The Panel, therefore, recommends that no compensation be awarded for the claim submitted on behalf of Onshore Production. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبة التي قدمت باسم شعبة الانتاج المحلي. |
The portion of KUFPEC's claim that pertains to Head Office operations is summarized in table 3 below. | UN | 27- ويرد في الجدول 3 أدناه موجز لجزء المطالبة التي قدمتها الشركة فيما يتعلق بعمليات مكتبها الرئيسي. |
This request was not intended to provide a further opportunity for Enka to revise its claim or to increase the quantum of the claim elements previously submitted. | UN | ولم يكن الغرض من هذا الطلب اتاحة فرصة إضافية للشركة ﻹعادة النظر في مطالبتها أو زيادة مقدار عناصر المطالبة التي سبق تقديمها. |
One clear case appears to be that of a claim in respect of the treatment of an individual by an international organization while administering a territory. | UN | ولعل من الحالات الواضحة حالة المطالبة التي تتعلق بمعاملة إحدى المنظمات الدولية لفرد ما أثناء إدارتها لأحد الأقاليم. |
It also highlights areas of the claim in which further information or documentation is required. | UN | كذلك يُبرز هذا الاستعراض جوانب المطالبة التي تحتاج إلى مزيد من المعلومات أو المستندات بشأنها. |
It also highlights areas of the claim in which further information or documentation is required. | UN | كذلك يُبرز هذا الاستعراض جوانب المطالبة التي يحتاج إلى مزيد من المعلومات أو المستندات بشأنها. |
However, the Panel has disallowed the elements of the claim where proof of payment for the equipment has not been provided. | UN | ومع ذلك، رفض الفريق عناصر المطالبة التي لم يقدم بشأنها إثبات بدفع قيمة المعدات. |
Iraq does, however, dispute many of the claim items asserted by the Consortium. | UN | غير أنه ينازع في الكثير من بنود المطالبة التي يدعيها الكونسورتيوم. |
the claim was rejected by the tribunal. Overall, the tribunal awarded the contractor DM 8,294,810, or $4,688,808, which was far less than the “over DM 35 million” claimed by the contractor in its statement of claim. | UN | وقد رفضت المحكمة الطلب وقضت المحكمة بمنح المقاول، إجمالا، ٨١٠ ٢٩٤ ٨ ماركات ألمانية أو ٠٨٨ ٦٨٨ ٤ دولارات، مما يقل كثيرا عن المبلغ الذي طالب به المقاول في بيان المطالبة التي قدمها. |
It also highlights areas of the claim in which further information or documentation is required. | UN | كذلك يُبرز هذا الاستعراض جوانب المطالبة التي يحتاج إلى مزيد من المعلومات أو المستندات بشأنها. |
The Panel therefore recategorized the claimant's loss of stock claim to other losses. | UN | ولذلك فقد أعاد الفريق تصنيف المطالبة التي قدمها المطالب بالتعويض عن خسارة الأرصدة المالية باعتبارها خسائر أخرى. |
This is supported by the post-liberation extraordinary loss provision in the claimant's audited accounts, which shows that food was given away free or distributed to citizens. | UN | ويؤيد ذلك مخصَّص الخسائر الاستثنائية في حسابات صاحب المطالبة التي روجعت بعد التحرير، ويبين هذا المخصَّص أن المواد الغذائية قُدمت أو وُزعت مجانا على المواطنين. |
the claim that is then raised with the Commission is either for sums said not to have been included in the award or judgment or for sums said not to have been included in the settlement. | UN | 153- ومن ثم تكون المطالبة التي قدمت بعد ذلك إلى اللجنة هي مطالبة إما بمبالغ قيل إنها لم تحسب في مبلغ التعويض أو الحكم وإما بمبالغ قيل إنها لم تحسب في التسوية. |
Atkins also did not provide sufficient evidence to support the claim that overhead costs constituted 35 per cent of salary costs. | UN | كذلك لم تقدم شركة آتكينز أدلة كافية لدعم المطالبة التي تفيد بأن تكاليف النفقات العامة تشكل 35 في المائة من تكاليف الرواتب. |
In response to the article 34 notifications, the claimant amended the value of its claim, confirming that certain amounts had been received from customers following the liberation of Kuwait. | UN | واستجابةً للاخطارات بموجب المادة 34 عدَّلت الشركة قيمة المطالبة التي تلتمسها مؤكدة أنها تلقت بعض المبالغ من الزبائن بعد تحرير الكويت. |
the claim of the non-Kuwaiti is now before the Panel. | UN | أما المطالبة التي قدمها صاحبها غير الكويتي فينظر فيها الفريق الآن. |
In one instance, it was noted that the general limitation applied by analogy to a claim confirmed by a court decision even if the claim itself was subject to a shorter time limitation. | UN | ففي إحدى الحالات، أشير إلى أن الحد العام ينطبق، عن طريق القياس، على المطالبة التي يؤكدها قرار محكمة، حتى وإن كانت المطالبة نفسها تخضع لحد زمني أقصر. |
In its decision of 1834, the British Privy Council rejected Drummond's claim, holding that: | UN | فقد رفض مجلس الملكة الخاص ببريطانيا المطالبة التي تقدم بها دروموند وعلل ذلك في قراره الصادر في 1834 بما يلي: |