The Panel applies the above findings to the claim under review. | UN | 146- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
However, in the claim under review, the Panel was satisfied that these goods, which were pharmaceutical medicinal products, were not subject to the embargo. | UN | بيد أن صاحب البلاغ قد تأكد في المطالبة قيد الاستعراض، من أن البضائع والمنتجات الطبية لم تكن خاضعة للحظر. |
The Panel applies this determination to the claim under review for increased fuel costs on behalf of the Syrian Maritime Company. | UN | ويطبق الفريق هذا الاستنتاج على المطالبة قيد الاستعراض بالتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود نيابة عن شركة الملاحة البحرية السورية. |
The Panel applies the above findings to the claim under review. | UN | 208- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
(b) Panels may adopt special procedures appropriate to the character, amount and subject-matter of the particular types of claims under consideration; | UN | ٢ - يجوز لﻷفرقة اعتماد إجراءات خاصة تتناسب مع طابع ومبلغ وموضوع النوع المبين من المطالبة قيد النظر. |
The Panel applies this determination to the claim under review. | UN | ويطبق الفريق هذا الاستنتاج على المطالبة قيد الاستعراض. |
The Panel applies the above findings to the claim under review. | UN | 240- يطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
The Panel applies the above findings to the claim under review. | UN | 251- يطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
The Panel applies this finding to the claim under review. | UN | ويطبق الفريق استنتاجه هذا على المطالبة قيد الاستعراض. |
It follows that discretionary expenses, such as repair expenses for a detainee's car incurred in the United States, as in the claim under review, are not compensable. | UN | وبالتالي فإن النفقات التقديرية، مثل نفقات إصلاح سيارة أحد المحتجزين التي تم تكبدها في الولايات المتحدة، كما هو الحال في المطالبة قيد الاستعراض، ليست قابلة للتعويض. |
The Panel applies the above findings to the claim under review. | UN | 281- يطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
With respect to the claim under review, the Panel finds that the claimant has failed to prove that the devaluation of the currency was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than other market factors. | UN | وفيما يخص المطالبة قيد الاستعراض، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن انخفاض قيمة العملة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وليس نتيجة لعوامل أخرى من عوامل السوق. |
Hence, an appropriate secondary compensation period may be applied to the claim under review alleging a loss of revenue based on the disruption of flights between Syria and Kuwait. | UN | ومن ثم، يجوز تطبيق فترة تعويض ثانية ملائمة على المطالبة قيد الاستعراض التي تزعم تحمل خسارة في الدخل على أساس تعطل الرحلات بين سورية والكويت. |
It follows that discretionary expenses, such as " comfort " dinners for the released hostages and their families, as in the claim under review, are not compensable. | UN | وبالتالي فإن النفقات التقديرية، مثل مأدبات عشاء " مؤاساة " الرهائن المفرج عنهم وأسرهم، كما هو الحال في المطالبة قيد الاستعراض، ليست قابلة للتعويض. |
In the claim under review, however, it is not possible to value the claim for rental payments as an element of a loss of profits, notably because the claimant did not submit such a claim. | UN | غير أنه في المطالبة قيد الاستعراض من المستحيل اعتبار الإيجارات المدفوعة عنصراً من عناصر الكسب الفائت، لا سيما أن صاحب المطالبة لم يقدم طلباً بالتعويض عن الكسب الفائت. |
The Panel adopts the above findings and applies them to the claim under review. | UN | 255- يطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
With respect to the claim under review, the Panel finds that the claimant has failed to prove that the devaluation of the currency was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than other market factors. | UN | وفيما يخص المطالبة قيد الاستعراض، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن انخفاض قيمة العملة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وليس نتيجة لعوامل أخرى من عوامل السوق. |
In the claim under review, the Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence in support of the alleged profits and recommends no compensation for the loss. | UN | وفي المطالبة قيد الاستعراض، يستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تأييداً للأرباح المزعومة ويوصي بعدم التعويض عن هذه الخسارة. |
In the claim under review, the Panel concludes that the claimant's loss of property is the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that the claim is compensable to the extent that the value of the lost assets has been sufficiently established. | UN | وفي المطالبة قيد الاستعراض، يخلص الفريق إلى أن ما تكبده صاحب المطالبة من خسارة في الممتلكات قابل للتعويض ما دامت قيمة الأصول المفقودة أُثبتت بما فيه الكفاية. |
Article 38(b) of the Rules provides that a panel of Commissioners " may adopt special procedures appropriate to the character, amount and subject-matter of the particular types of claims under consideration " . | UN | وتنص المادة 38(ب) من القواعد على أنه يجوز لأفرقة المفوضين " اعتماد إجراءات خاصة تتناسب مع طابع ومبلغ وموضوع النوع المعين من المطالبة قيد النظر " . |