27. The Panel finds that the claimant has not established the existence, ownership or loss of the claimed items. | UN | 27- يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود العناصر التي يطلب تعويضاً عنها وملكيته لها وفقدها. |
The Panel also determines that the claimant has not established the value of the remaining historical documents consisting of old photographs and letters. | UN | ويقرر الفريق أيضا أن صاحب المطالبة لم يثبت قيمة بقية الوثائق التاريخية المكونة من صور ووثائق قديمة. |
Moreover, the Panel finds that the claimant did not establish that its lines of business were financially independent from one another. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن أنشطته التجارية كانت مستقلة مالياً عن بعضها البعض. |
The Panel finds, however, that the Claimant has failed to demonstrate that it incurred incremental costs and sustained reduced revenue as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | بيد أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه تكبد تكاليف إضافية وتدنيا في الدخل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, the Panel finds that the claimant failed to prove that it had any commercial value. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه كان لها أي قيمة تجارية. |
Therefore, no compensation is recommended as the claimant has not shown that the losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعليه، لا يوصى بتعويض نظراً إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أن الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel finds, in this case, that the claimant has failed to prove that its loss was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than other market factors, and the claim is not compensable. | UN | ويخلص الفريق في هذه الحالة إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أن خسارته كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولم تكن نتيجة عوامل سوقية أخرى، ومن ثم فإن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
The Panel concludes that the claimant has not demonstrated that he was the owner of the business and therefore recommends no award of compensation for the alleged business losses. | UN | ويستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه مالك المحل التجاري ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة. |
The Panel finds that the claimant has failed to establish the existence or ownership of the unspecified jewellery. | UN | لذا يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود هذه المجوهرات غير المحددة أو ملكيته لها. |
The Panel determines that the claimant has not established the existence or ownership of these silverware items. | UN | لذا يقرر الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود هذه الأدوات أو ملكيته لها. |
As a result, the Panel considers that the claimant has not established that it suffered a loss of film rights as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ونتيجة لذلك يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه تكبد خسارة للحقوق المتعلقة بالأفلام كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Therefore, the Panel finds that the claimant has not established that his losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and it recommends no award of compensation for this loss of income claim. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن خسائره كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. ويوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبة المتعلقة بخسارة الإيرادات. |
The Panel therefore determines that the claimant has not established ownership of these jewellery items totalling USD 376,917. | UN | ولذلك يقرر الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكيته لهذه المجوهرات التي تبلغ قيمتها الإجمالية 917 376 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Therefore, the Panel finds that the claimant did not establish the loss of the intangible property itself and did not establish the amount of the financial loss resulting from the claimed loss of property. | UN | ومن ثم، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت الخسارة في الملكية غير الملموسة نفسها وأنه لم يثبت مبلغ الخسارة المالية الناجمة عن الخسارة المزعومة في الممتلكات. |
Since the claimant did not establish that its loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel recommends no award of compensation for the claim. | UN | ولما كان صاحب المطالبة لم يثبت أن خسارته كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت فإن الفريق لا يوصي بمنح تعويض عن المطالبة. |
The Panel concludes that the Claimant has failed to demonstrate that the non-payment resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than from the contract dispute and the claimant's own decision not to pursue the contractually provided avenues for redress. | UN | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أن عدم الدفع جاء نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لا نتيجة لوجود خلافات على العقد وقراره الشخصي بعدم اللجوء إلى سبل الانتصاف التي ينص عليها العقد. |
The Panel, therefore, finds that the Claimant has failed to demonstrate a sufficient basis for its assertion that it incurred increased costs in subsidizing the education of university or college student returnees. | UN | ويرى الفريق بالتالي، أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود أساس كاف لادعائه بأنه تكبد تكاليف إضافية في تمويل تعليم طلاب الجامعات أو الكليات العائدين. |
As the claimant failed to prove that the debtors died, disappeared or became bankrupt as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel recommends that no compensation be awarded. | UN | ونظرا إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أن المدينين قد ماتوا أو اختفوا أو أفلسوا نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض. |
However, the claimant has not shown efforts by it to recover the balance of its account in Kuwaiti dinars from the Central Bank of Kuwait and states that it was unaware of such remedies. | UN | غير أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه بذل جهودا لاستعادة الرصيد في حسابه بالدينار الكويتي عن طريق البنك المركزي الكويتي، ويذكر أنه لم يكن على علم بهذا الحل. |
With respect to the claim under review, the Panel finds that the claimant has failed to prove that the devaluation of the currency was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than other market factors. | UN | وفيما يخص المطالبة قيد الاستعراض، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن انخفاض قيمة العملة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وليس نتيجة لعوامل أخرى من عوامل السوق. |
As regards the remainder of the claim, the Panel finds that the claimant has not demonstrated that it suffered a direct loss arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and as such the Panel does not recommend compensation. | UN | وفيما يخص بقية المطالبة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه تكبد خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وعليه لا يوصي الفريق بدفع تعويض. |
However, the Panel finds that the claimant has failed to establish that the manuscripts had commercial value. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن للمخطوطات قيمة تجارية. |
The Panel determines that the claimant has not proven ownership of the coins. | UN | لذا يقرر الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكيته للقطع النقدية. |
Accordingly, the Panel concludes that the claimant has failed to substantiate that its alleged loss resulting from bank account withdrawals in Iraqi currency during the occupation was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 294- وعليه، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أن الخسارة المدعاة بسبب عمليات السحب بالدينار العراقي من حساباته المصرفية أثناء الاحتلال نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |