ويكيبيديا

    "المطالبتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • claimants
        
    • the claims
        
    • two claims
        
    • claimant
        
    • of claims
        
    • both claims
        
    • these claims
        
    • claims will
        
    • competing claims
        
    The first two claimants have not provided the requisite evidence and therefore the losses alleged are not compensable. UN لم يقدم صاحبا المطالبتين الأوليين الأدلة المطلوبة ولهذا فإن الخسائر التي يدعون تكبدها غير قابلة للتعويض.
    The claimants appearcontinued to manage the business through this agent. UN وواصل صاحبا المطالبتين إدارة أعمالهما عن طريق هذا الوكيل.
    The HEC denied that it had ever authorized or issued the horse ID forms submitted by the claimants. UN ونفى النادي إصداره أو الإذن بإصدار استمارات هوية الخيول التي قدمها صاحبا المطالبتين في أي وقت.
    The Panel must thus refer the claims to the Governing Council for review under its decision 16. UN ومن ثم ينبغي للفريق أن يحيل إلى مجلس الإدارة هاتين المطالبتين لاستعراضهما بموجب المقرر 16.
    The Panel notes that there is no overlap between the claims filed by the employee and ABB Relays. UN ويشير الفريق إلى أنه لا يوجد تداخل بين المطالبتين المقدمتين من جانب الموظف وشركة ABB Relays.
    The other loss types in these two claims have been processed and are reported in this instalment. UN أما أنواع الخسارة الأخرى في هاتين المطالبتين فقد تم تجهيزها وهي مدرجة في هذه الدفعة.
    Based on the claimants' historical averages, the Panel recommends no compensation for these claims. UN واستنادا إلى المتوسطات التاريخية لصاحبي المطالبتين، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هاتين المطالبتين.
    The Panel emphasizes, once again, that effective co-operation between the claimants is likely to result in reduced costs and increased scientific benefits for both of them. UN ويؤكد الفريق مرة أخرى إلى أن التعاون الفعال بين الجهتين المطالبتين من المرجح أن يؤدي إلى تخفيض التكاليف وإلى ازدياد المنافع العلمية لكليهما.
    Accordingly, the Panel finds that the claimants have not established that they suffered any particular loss in relation to the amounts asserted. UN وتبعاً لهذا، فإن الفريق يرى أن صاحبي المطالبتين لم يثبتا أنهما قد تحملا أي خسائر فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة.
    On the Panel’s instructions, the secretariat transmitted copies of such orders to the claimants and Iraq. UN وقامت اﻷمانة، بناء على تعليمات من الفريق، بإحالة نسخ من هذه اﻷوامر إلى كل من الجهتين المطالبتين والعراق.
    The claimants also made several additional loans to the employers between 1984 and 1989 pursuant to supplemental agreements. UN وقدم أيضاً صاحبا المطالبتين عدة قروض إضافية إلى الجهات المستخدمة في الفترة ما بين 1984 و1989 بموجب اتفاقات إضافية.
    The claimants had sent the bank notes by air to their agents in Kuwait. UN وكان مقدما المطالبتين قد أرسلا الأوراق النقدية إلى وكيليهما في الكويت عن طريق الجو.
    The claimants provided schedules listing the amounts paid and provided a witness statement. UN وقدم صاحبا المطالبتين جداول تعدد المبالغ المدفوعة وتقدم إفادة شهود.
    The claimants were required to repay these deposits after liberation. UN وقد طُلب من مقدمي المطالبتين أن يسددا هذه المقدمات بعد التحرير.
    For the lack of sufficient evidence, the Panel recommends disallowing the claims. UN ونظراً إلى الافتقار إلى أدلة كافية، يوصي الفريق بعدم قبول هاتين المطالبتين.
    In these circumstances, the Panel concludes that there is no overlap or duplication between the claims. UN وفي هذه الظروف، يخلص الفريق إلى عدم وجود تداخل أو ازدواج بين المطالبتين.
    Having reviewed the information received from the Government of Jordan, the secretariat confirms that the claims are, indeed, duplicates and should not have been awarded compensation. UN وبعد أن استعرضت الأمانة المعلومات الواردة من حكومة الأردن، ثَبُت لها أن هاتين المطالبتين مكررتان بالفعل وكان ينبغي عدم تقرير دفع تعويض بشأنهما.
    Of course, there may still be differences inherent in the two claims at the level of proof of causation or quantum. UN على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها.
    Of course, there may still be differences inherent in the two claims at the level of proof of causation or quantum. UN على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها.
    One claim relates to a business in Kuwait which, the claimant asserts, could not be resumed after the liberation of that country. UN وتتعلق إحدى المطالبتين بعمليات تجارية في الكويت يؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من استئنافها بعد تحرير الكويت.
    Category " A " corrections: reinstatement of claims previously identified as duplicates UN الجدول 2- تصويبات الفئة " ألف " : إعادة المطالبتين اللتين سبق أن تبين أنهما مكررتان
    Responses were received from Iraq in respect of both claims within the stipulated time period. UN ووردت ردود من العراق فيما يتصل بكلتا المطالبتين ضمن المهلة الزمنية المنصوص عليها.
    The Panel considers each of these claims in turn. UN ويدرس الفريق بدوره كل واحدة من هاتين المطالبتين.
    The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تسوية المطالبتين المتبقيتين بسرعة.
    He stated that the claimants had reached a settlement with regard to their competing claims and that the Kuwaiti claimant wished to withdraw his claim. UN فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد