However, considering all circumstances, fewer than fifteen per cent of claimants in the first instalment were able to submit such documentation. | UN | إلا نسبة تقل عن 15 في المائة من المطالبين في إطار الدفعة الأولى. |
The Australian Government has concerns with these articles on the basis that they might create evidentiary hurdles for claimants in litigation. | UN | وتشعر الحكومة الأسترالية بالقلق إزاء هاتين المادتين على أساس أنهما قد تحدثان عقبات ثبوتية أمام المطالبين في الدعاوي القضائية. |
Pursuant to article 34 of the Rules, the secretariat also sought specific clarifications from all claimants in the fifteenth instalment. | UN | وعملا بالمادة 34 من القواعد، طلبت الأمانة أيضا توضيحات محددة من جميع المطالبين في الدفعة الخامسة عشرة. |
Pursuant to article 34 of the Rules, the secretariat also sought specific clarifications from all claimants in the twenty-first instalment. | UN | وعملاً بالمادة 24 من القواعد، طلبت الأمانة أيضاً إيضاحات محددة من جميع المطالبين في الدفعة الحادية والعشرين. |
19. Given the complex and diverse nature of the losses suffered, and the difficulties many claimants had in expressing their losses through the claim form, the data entry process has posed a major challenge. | UN | ٩١ - ونظرا للطبيعة المعقدة والمتنوعة للخسائر المتكبدة، والصعوبات التي واجهها كثير من المطالبين في التعبير عن خسائرهم من خلال استمارة المطالبة، فقد طُرحت عملية إدخال البيانات تحــديا كبيرا. |
A number of second instalment claimants undertook repairs and procured items in the immediate post-liberation period when the prices of goods and services in Kuwait were, in general, higher than the norm. | UN | 29- هناك عدد من المطالبين في الدفعة الثانية أنجزوا اصلاحات واشتروا بنوداً في الفترة التالية للتحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات في الكويت أعلى عموماً من المستوى المعتاد. |
Pursuant to article 34 of the Rules, the secretariat also sought specific clarifications from all claimants in the ninth instalment. | UN | 22- وعملاً بالمادة 34 من القواعد طلبت الأمانة أيضاً إيضاحات محددة من جميع المطالبين في الدفعة التاسعة. |
Decision concerning explanatory statements by claimants in categories " D " , " E " and " F " | UN | مقرر بشأن البيانات التفسيرية المقدمة من المطالبين في الفئات " دال " و " هاء " و " واو " |
Many claimants in this instalment also allege other losses. | UN | 6- ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة أيضا أنهم تكبدوا خسائر أخرى. |
Most of the claimants in this instalment submitted claims for tangible property losses. | UN | 34- قدم معظم المطالبين في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
Despite specific requests, some claimants in the fourteenth instalment did not provide annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 47- ولم يقدم بعض المطالبين في الدفعة الرابعة عشرة، على الرغم من توجيه عدة طلبات محددة إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990. | UN | ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وصفقات تجارية أبرمت قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
A number of claimants in the thirteenth instalment seek compensation for physical and psychological injuries in connection with Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 13- يلتمس عدد من المطالبين في الدفعة الثالثة عشرة تعويضات عن إصابات بدنية ونفسية ذات صلة بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Most of the claimants in this instalment submitted claims for tangible property losses. | UN | 37- قدم معظم المطالبين في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990. | UN | ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وتعامل تجاري نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990. | UN | ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وتعامل تجاري نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
As in the first two instalments, some of the claimants in the present instalment have incurred losses or stated their claims in currencies other than United States dollars. | UN | 157- كما في الدفعتين الأوليين، تكبد بعض المطالبين في هذه الدفعة خسائر، أو أعدُّوا مطالباتهم باستخدام عملات غير دولارات الولايات المتحدة. |
As in the first instalment, some of the claimants in the present instalment have incurred losses or stated their claims in currencies other than United States dollars. | UN | ٦٢١- كما في الدفعة اﻷولى، تكبد بعض المطالبين في هذه الدفعة خسائر، أو أعدّوا مطالباتهم باستخدام عملات غير دولارات الولايات المتحدة. |
Compensation is payable to the claimants in the form of a capital sum, actuarially equivalent to the presumed amount of financial support that the deceased would have expected to provide thoughout the deceased’s expected lifetime. | UN | ٥١٢- ويدفع التعويض إلى المطالبين في شكل رأس مال يعادل اكتوارياً مبلغ الدعم المالي المفترض الذي كان يتوقع أن يؤديه المتوفى إلى نهاية عمره المتوقع. |
Decision Concerning Explanatory Statements by claimants in categories “D”, “E” and “F” taken by the Governing Council of the United Nations Compensation Commission at its 75th meeting, | UN | مقرر بشأن البيانات التفسيرية المقدمــــة من المطالبين في الفئات " دال " وهاء " و " واو " اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلستــه ٥٧ المعقودة فـي |
Given the complex and diverse nature of the losses suffered, and the difficulties many claimants had in expressing their losses through the claim form, the data entry process has posed a major challenge. | UN | ٩١- ونظراً للطبيعة المعقدة والمتنوعة للخسائر المتكبدة، والصعوبات التي واجهها كثير من المطالبين في التعبير عن خسائرهم من خلال استمارة المطالبة، فقد طرحت عملية إدخال البيانات تحدياً كبيراً. |
A number of second instalment claimants undertook repairs and procured items in the immediate post-liberation period when the prices of goods and services in Kuwait were, in general, higher than the norm. | UN | 29- هناك عدد من المطالبين في الدفعة الثانية أنجزوا اصلاحات واشتروا بنوداً في الفترة التالية للتحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات في الكويت أعلى عموماً من المستوى المعتاد. |
For example, one claimant in the first instalment is claiming a percentage of the spouse’s salary where the claimant’s spouse is an Iraqi national. | UN | من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية. |