ويكيبيديا

    "المطالب السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political demands
        
    • political claims
        
    FDLR portrayed itself as the representative of the combatants at Kamina and stated a number of political demands aimed at the Government of Rwanda. UN وقدمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نفسها على أنها تمثل المحاربين الموجودين في كامينا وذكرت عددا من المطالب السياسية الموجهة إلى الحكومة الرواندية.
    He repeated largely the same political demands that had been put forward by FDLR. UN وكرر إلى حد بعيد المطالب السياسية نفسها التي تقدمت بها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The time perspective is not always compatible with national and international political demands for quick and durable results. UN ولا يتوافق عنصر الوقت دائما مع المطالب السياسية الوطنية والدولية من أجل نتائج سريعة ودائمة.
    Even though the United Nations historical neglect of the Taiwan issue has not been a source of pride, the Government of Taiwan has acted responsibly and without confrontation to subordinate many of its legitimate political claims into efforts aimed at reducing cross-Strait tensions, promoting peace and building relations with the People's Republic of China. UN وعلى الرغم من تجاهل الأمم المتحدة التاريخي لمسألة تايوان ليس مصدر فخر، عملت حكومة تايوان بصورة مسؤولة وبدون مواجهة على تحويل العديد من المطالب السياسية المشروعة إلى جهود ترمي إلى تخفيض حدة التوتر وتعزيز السلام وبناء علاقات عبر المضيق مع جمهورية الصين الشعبية.
    What justification can there be for terrorist actions such as those perpetrated against the United States embassies in Kenya and Tanzania? What justification can there be for a band of terrorists who murder peaceful citizens in cold blood? What political claims can justify the murder and mutilation of another human being, as occurred in my country? UN وما الذي يمكن أن يُبرر أعمال إرهابية كتلك التي ارتكبت ضد سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا؟ وأي مبرر يمكن التماسه لعصابة من اﻹرهابيين تقتل مواطنين مسالمين بوحشية؟ وما هي المطالب السياسية التي يمكن أن تُبرر قتل إنسان آخر وتقطيع أوصاله، كما حدث في بلدي؟
    Unquestionably, some reforms that would make sense from a purely administrative point of view are not compatible with the political demands on the Organization. UN ولا شك أن بعض الإصلاحات المنطقية من وجهة نظر إدارية بحتة لا تتناسب مع المطالب السياسية المفروضة على المنظمة.
    Detection and analysis of political demands of radical and terrorist groups that contradicts government policy; UN :: كشف وتحليل ما يتعارض مع سياسة الحكومة من المطالب السياسية للجماعات المتطرفة والجماعات الإرهابية؛
    The political demands are far-reaching, in that they require more than a simple reconfiguration of the Interim Government within the context of power-sharing. UN إن المطالب السياسية بعيدة المرمى، إذ أنها تقتضي أكثر من مجرد إعادة تشكيل الحكومة المؤقتة في سياق تقاسم السلطة.
    The situation in the Syrian Arab Republic revealed the grim consequences of addressing political demands with military solutions. UN وقال إن الحالة في الجمهورية العربية السورية تكشف عن عواقب كئيبة بالنسبة لتلبية المطالب السياسية عن طريق الحلول العسكرية.
    Other political demands included abolition of royal privileges, release of political prisoners, ending oppression and efforts for the empowerment of women. UN وشملت المطالب السياسية الأخرى إلغاء الامتيازات الملكية، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين، وإنهاء عمليات القمع وبذل الجهود لتمكين المرأة.
    The political demands of the demonstrators broadened beyond the incident of 9 July. UN وتجاوزت المطالب السياسية للمتظاهرين حادث ٩ تموز/يوليه.
    Heavy political demands on the Council often lead to more and more resolutions, declarations or statements on issues before the Council, which then all too soon find their way into the archives without having had a real impact on political developments. UN وكثيرا ما تؤدي المطالب السياسية الجسيمة الملقاة على عاتق المجلس إلى إصداره المزيد فالمزيد من القرارات واﻹعلانات والبيانات حول المسائل المعروضة عليه، فلا تلبث هذه أن تجد طريقها بسرعة إلى المحفوظات دون أن تحدث أثرا حقيقيا على التطورات السياسية.
    A. External evaluations 45. Emerging lessons from the first two years of operation indicate that the Fund has had a difficult start, in no small measure due to political demands to disburse rapidly before capacity and systems were in place or recipients had a clear idea of the purpose of the Fund. UN 45 - تشير الدروس المستخلصة من العامين الأولين إلى أن الصندوق قد واجه مصاعب في بداية عمله، تعود بدرجة لا يستهان بها إلى المطالب السياسية بالصرف العاجل منه، وذلك قبل أن تكتمل قدراته ونظمه أو قبل أن يكون لدى المستفيدين منه فكرة واضحة عن الغرض من الصندوق.
    51. President Kabbah's decision to allow the leader of RUF, Corporal Foday Sankoh, to meet with rebel leaders in order to develop a coherent set of political demands, which would form the basis of subsequent negotiations with the Government, is a bold and valuable initiative. UN ١٥ - وقرار الرئيس كبه بالسماح لزعيم الجبهة المتحدة الثورية، العريف فوداي سانكوه، بالاجتماع بزعماء المتمردين ﻹعداد مجموعة متساوقة من المطالب السياسية التي ستشكل اﻷساس لمفاوضات لاحقة مع الحكومة، يعتبر مبادرة جسورة وقيﱢمة.
    Others suggest that the Third Development Plan " is not the sole criterion for the economic development of the country " . Rather, it is political demands upon the budget process, such as the current 43 per cent increases in security and judiciary related expenditures, that are driving the budget deficits. UN وقال آخرون إن الخطة الإنمائية الثالثة هي " ليست المعيار الوحيد للتنمية الاقتصادية للبلد " ، بل إن العجز في الميزانية يأتي من المطالب السياسية كالزيادة الحالية بنسبة 43 في المائة في النفقات المتعلقة بالأمن والقضاء.
    FDLR has issued a number of political demands of the Government of Rwanda, including the demand for the launching of an " inter-Rwandan dialogue " . UN وقد عرضت هذه القوات عددا من المطالب السياسية على حكومة رواندا، بما في ذلك المطالبة بالشروع في إجراء " حوار بين الأطراف الكونغولية " .
    " The nation-state, which has been the center of political and ... economic power for the past century and a half is being squeezed today -- on one side by the forces of global economics, and on the other side by political demands for devolution of power. UN " الدولة القومية، التي شكلت محور القوة السياسية و ... الاقتصادية على مدى الـ 150 عاما الماضية، تتعرض اليوم للضغط - من جهة بفعل قوى الاقتصاد العالمي، ومن جهة أخرى جراء المطالب السياسية بنقل السلطة.
    E. Partnerships, country team coordination and integrated missions 36. The levels of donor support anticipated during the Mission's planning phase were negatively affected by the overarching international financial crisis and competing political demands in the global arena, as well as political dynamics surrounding Sudan-South Sudan relations, in particular following the oil shutdown. UN 36 - تضررت مستويات دعم المانحين المتوقعة خلال مرحلة تخطيط البعثة من الأزمة المالية الدولية الشاملة ومن المطالب السياسية المتنافسة على الساحة العالمية، وكذلك من الديناميات السياسية التي تكتنف العلاقات بين السودان وجنوب السودان، لا سيما في أعقاب وقف إنتاج النفط.
    30. At its 346th meeting, held on 10 December 2012, the African Union Peace and Security Council reaffirmed its commitment to the unity, territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and its rejection of armed rebellion as a means to advance political claims. UN 30 - وجدد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 346 المعقود في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 التأكيد على التزام المجلس بوحدة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية وسيادتها، وعلى نبذه اتخاذ التمرد المسلح وسيلة لتحقيق المطالب السياسية.
    Indeed, and under the pretext of supporting the political claims of a supposed opposition leader in exile in Spain, a number of mercenaries, of various nationalities but with a common leadership, acquired a cargo plane with the goal of transporting to Malabo, in the Republic of Equatorial Guinea, 65 trained, armed men who were to take part in an invasion -- a suicide operation. UN والواقع أن عددا من المرتزقة، من جنسيات مختلفة ولكن تحت قيادة واحدة، وبذريعة دعم المطالب السياسية لزعيم معارضة مفترض في المنفى بأسبانيا، حصلوا على طائرة شحن بهدف أن ينقلوا إلى مالابو، في جمهورية غينيا الاستوائية، 65 من الرجال المسلحين المدربين الذين كان من المقرر اشتراكهم في عملية غزو، وهي عملية انتحارية.
    6. Emphasizes that the entry of rebel elements in Bangui and their subsequent seizure of power constitute a flagrant violation of the African Union Constitutive Act, the Lomé Declaration on Unconstitutional Changes of Government and the African Charter on Democracy, Elections and Governance, as well as of the decisions of Council and the Assembly of the Union rejecting totally any recourse to armed rebellion to further political claims. UN 6 - يؤكد أن دخول العناصر المتمردة إلى بانغي والاستيلاء على السلطة لاحقا يشكل انتهاكا صارخا للقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وإعلان لومي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات والميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، وكذلك لقرارات مجلس الاتحاد وجمعيته التي تقضي بالرفض التام لأي لجوء إلى التمرد المسلح لتعزيز المطالب السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد