ويكيبيديا

    "المطلق سراحهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • released
        
    • parolees
        
    The remainder of those released reportedly were to be transported at their request to the FRY for resettlement. UN وقيل إن بقية المطلق سراحهم سوف ينقلون بناء على طلبهم إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لاعادة توطينهم.
    Those released include some medical and humanitarian workers and juveniles on whose behalf the Special Rapporteur had appealed. UN ويضم الأشخاص المطلق سراحهم بعض العاملين الطبيين والإنسانيين والأفراد الذين قدم المقرر الخاص التماساً لصالحهم.
    The SAF received acknowledgement from the Head of Sector IV and from released persons of the good treatment received during detention. UN وأشاد رئيس القطاع الرابع والأشخاص المطلق سراحهم بحسن معاملة القوات المسلحة لهم خلال الاحتجاز.
    There's a little known fact about the locator implants for released inmates. Open Subtitles حقيقة صغيرة معروفة عن شريحة التعقـّب للسجناء المطلق سراحهم.
    I'm sorry, I thought that was the file you kept on parolees. Open Subtitles أنا اسفة , ظننت أنك تبقي ملفات المطلق سراحهم المشروط فيه
    (f) In operative paragraph 15, the phrase " returning refugees and exiles and released political prisoners " would be deleted; UN )و( في الفقرة ١٥ من المنطوق، تحذف عبارة " واللاجئين العائدين والمنفيين والسجناء السياسيين المطلق سراحهم " ؛
    Countries with very large prison populations are also facing increasing problems with the constant stream of persons released from prison back to the community. UN وتواجه البلدان التي لديها أعداد كبيرة من نزلاء السجون مشاكل متزايدة أيضا مع الأفواج المستمرة من الأشخاص المطلق سراحهم من السجون عائدين إلى المجتمع المحلي.
    The witness accounts of released detainees typically express satisfaction with the ICRC's role in their return to Ethiopia, not complaints. UN وتعرب إفادات الشهود التي أدلى بها المحتجزون المطلق سراحهم بشكل عام عن الارتياح لدور لجنة الصليب الأحمر الدولية في عودتهم إلى إثيوبيا، ولم يعربوا عن شكاوى.
    The Special Rapporteur had deliberately ignored the psychological and educational implications of the requirement that released persons memorize one text from the Koran about crime and criminals, and disregarded the fact that that measure was practised by many Islamic countries. UN أما فيما يخص إلزام المطلق سراحهم بحفظ نص من القرآن، عن ظهر قلب، يتعلق بالجرائم والمجرمين، فإن من الملاحظ أن المقرر الخاص يتجاهل اﻵثار النفسية والتربوية لهـذا اﻹجــراء، ولا يذكر أنه معمول به في العديد من البلدان اﻹسلامية.
    For recently released inmates. Open Subtitles للسجناء المطلق سراحهم
    1. Information on whether and how an individual's financial situation might be taken into account in the setting of bail, the number of persons granted bail in 2007, and the number of persons who, despite being granted bail, were unable to be released because they were unable to pay the amount UN 1- معلومات عن مدى مراعاة الحالة المادية للفرد في تحديد المبلغ الواجب دفعه ككفالة ومعلومات عن أساليب هذا الحساب، وعدد الأشخاص المطلق سراحهم بكفالة في عام 2007 وعدد الأشخاص الذين كان بالإمكان إطلاق سراحهم بكفالة ولم يجر ذلك بسبب استحالة دفعهم المبلغ المطلوب
    2.1.2 Increase in the total number of remaining children from foreign armed groups released and repatriated (2008/09: 126; 2009/10: 186; 2010/11: 251) UN 2-1-2 زيادة العدد الإجمالي للأطفال المتبقين من الجماعات المسلحة الأجنبية المطلق سراحهم والمعادين إلى أوطانهم (2008-2009: 126; 2009-2010: 186؛ 2010-2011: 251)
    2.1.2 Increase in the cumulative number of remaining children from foreign armed groups released and repatriated (2007/08: 66; 2008/09: 126; 2009/10: 186) UN 2-1-2 زيادة العدد التراكمي للأطفال المتبقين من الجماعات المسلحة الأجنبية المطلق سراحهم والمعادين إلى أوطانهم (2007/2008: 66؛ 2008/2009: 126; 2009/2010: 186)
    Increase in the total number of remaining children from foreign armed groups released and repatriated (2008/09: 126; 2009/10: 213; 2010/11: 251) UN زيادة العدد الإجمالي للأطفال المتبقين من الجماعات المسلحة الأجنبية المطلق سراحهم والمعادين إلى أوطانهم (2008/2009: 126؛ 2009/2010: 213؛ 2010/2011: 251)
    Increase in the cumulative number of remaining children from foreign armed groups released and repatriated (2007/08: 66; 2008/09: 126; 2009/10: 186) UN زيادة العدد التراكمي للأطفال المتبقين من الجماعات المسلحة الأجنبية المطلق سراحهم والمعادين إلى أوطانهم (2007/2008: 66؛ 2008/2009: 126؛ 2009/2010: 186)
    (h) Ensure that both sentenced and released persons under the age of 18 are provided with educational opportunities, including vocational and life-skills training, and recovery and social reintegration services, in order to support their full development; and UN (ح) ضمان أن يحصل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة المحكوم عليهم أو المطلق سراحهم على فرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني واكتساب المهارات الحياتية، وعلى خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي من أجل دعم نمائهم بشكل كامل؛
    293. The social protection of persons released from detention facilities is ensured under the Persons Completing Custodial or SemiCustodial FixedTerm Sentences (Social Rehabilitation) Act, which was adopted in July 2003. UN 293- وتُكفل الحماية الاجتماعية للأشخاص المطلق سراحهم من السجون في إطار قانون (إعادة التأهيل الاجتماعي ل) الأشخاص الذين أتمّوا عقوبات احتجازية أو شبه احتجازية محددة المدة، والذي اعتُمد في تموز/يوليه 2003.
    Nevertheless, there are programmes such as the pilot project for assistance to former convicts, entitled'Programme for Work and Re-insertion In Society of released Persons' authorised by Decree 10-92 JUS and a project in Lima for released prisoners under the control of INPE. UN بيد أنه توجد برامج، من قبيل المشروع النموذجي لتقديم المساعدة بعد انتهاء فترة الحبس، وهو المسمى " ببرنامج توفير العمل لﻷشخاص المطلق سراحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع " والمرخص بموجب المرسوم القانوني 10-92 JUS، ويوجد اﻵن مشروع مماثل يطبق في ليما، ويسمى بالتوجيه في البيئة الحرة، يتكفله المعهد الوطني للسجون.
    The Meeting also underlined the importance of providing and partnering with community initiatives for the prevention of crime and the social reintegration and rehabilitation of offenders, and encouraging, inter alia through tax benefits or other incentives to enterprises, the active participation of the business sector in social inclusion programmes and employability schemes for vulnerable members of society and those released from prison. UN 47- وشدَّد الاجتماع أيضاً على أهمية طرح مبادرات مجتمعية بشأن منع الجريمة وإعادة تأهيل ودمج الجناة اجتماعياً والمشاركة في تلك المبادرات، وتشجيع قطاع الأعمال، بوسائل منها منحه مزايا ضريبية أو حوافز أخرى للشركات، على المشاركة النشيطة في برامج الإدماج الاجتماعي وخطط تشغيل أفراد المجتمع الضعفاء والأشخاص المطلق سراحهم من السجون.
    But as Governor of this prison, I would like to know just why you were sharing parolees' files with him? Open Subtitles لكن كقائدة لهذا السجن , فأنا اريد أن أعلم لماذا تشاركينه بملفات المطلق سراحهم المشروط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد