Resource increases for 2011 requested in the present report are entirely related to the evolving security situation in Afghanistan. | UN | وتتعلق الزيادات في الموارد لعام 2011 المطلوبة في هذا التقرير، بصورة كاملة، بتطور الحالة الأمنية في أفغانستان. |
The requirement for all posts requested in the present report have been carefully analysed in accordance with the recommendation of ACABQ. | UN | أجري تحليل دقيق للاحتياج إلى جميع الوظائف المطلوبة في هذا التقرير وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Further work required in this area over the next few months will continue to be performed by United Nations staff. | UN | وسيواصل موظفو اﻷمم المتحدة القيام بالمزيد من اﻷعمال المطلوبة في هذا المجال في غضون اﻷشهر القليلة المقبلة. |
The Committee requests the wide dissemination in Germany of the present concluding comments in order to make the people of Germany, particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. | UN | تطلب اللجنة النشر الواسع في ألمانيا للتعليقات الختامية هذه من أجل جعل شعب ألمانيا، وخاصة المديرين الحكوميين والسياسيين، يدركون الخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة المطلوبة في هذا الشأن. |
A number of questions were also raised as to the quality of internal audits and the resources requested in this area. | UN | كما أثاروا عددا من اﻷسئلة تتعلق بنوعية المراجعة الداخلية للحسابات والموارد المطلوبة في هذا المجال. |
That commitment would be reversed into the overall project costs sought in the present report, should the General Assembly approve the proposal, and would be reported in the context of the performance report or annual report, as appropriate. | UN | وسيُحتسب هذا المبلغ في تكاليف المشروع العامة المطلوبة في هذا التقرير إذا وافقت الجمعية العامة على المقترح، ويجري الإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء أو التقرير السنوي، حسب الاقتضاء. |
Recognizing also that the actions called for in the present decision are supportive of and consistent with commitments of countries to the sound management of chemicals and wastes, | UN | وإذ يُدرِك أيضاً أن الإجراءات المطلوبة في هذا المقرّر تعتبر داعمة ومتفقة مع التزامات البلدان بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
8. Requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | 8- يطلب أن تضطلع الأمانة بالإجراءات المطلوبة في هذا المقرر رهناً بتوافر الموارد المالية. |
UNDP will organize regular informal consultations with its Executive Board on progress with the pilot and the preparation of the reports requested in the present decision. | UN | وسينظم البرنامج إجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في الفترة التجريبية وإعداد التقارير المطلوبة في هذا القرار. |
5. Further requests the Secretary-General to submit for the consideration of the General Assembly at its fifty-seventh session a single report containing the information requested in the present resolution. | UN | 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا يتضمن المعلومات المطلوبة في هذا القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها السابعة والخمسين. |
3. Also requests the Secretary-General to submit for the consideration of the General Assembly at its fifty-seventh session a single report containing the information requested in the present resolution. | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا يتضمن المعلومات المطلوبة في هذا القرار لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
The resources required in this connection are estimated at $639,000. | UN | وتقدر الموارد المطلوبة في هذا الصدد بمبلغ ٠٠٠ ٩٣٦ دولار. |
The resources required in this connection are estimated at $639,000. | UN | وتقدر الموارد المطلوبة في هذا الصدد بمبلغ ٠٠٠ ٦٣٩ دولار. |
This paper outlines the principles, policy and programmatic actions that are required in this area. | UN | وتحدد هذه الورقة المبادىء والسياسات والإجراءات البرنامجية المطلوبة في هذا المجال. |
336. The Committee requests the wide dissemination in China and the Hong Kong Special Administrative Region of the present concluding comments, in order to make the people of China and the Region, and particularly its government administrators, politicians and senior level cadres aware of the steps that had been taken to ensure de jure and de facto equality for women and further steps that are required in that regard. | UN | ٣٣٦ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في الصين وفي منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة لتوعية شعب الصين والمنطقة، ومدرائها الحكوميين وسياسييها وكبار مسؤوليها اﻹداريين بشكل خاص، بالخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻹضافية المطلوبة في هذا الصدد. |
401. The Committee requests the wide dissemination in Colombia of the present concluding comments, in order to make the people of Colombia, and in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the further steps that are required in that regard. | UN | ٤٠١ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كولومبيا، لتوعية الشعب الكولومبي، ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون بالخطوات المتخذة لتأمين المساواة للمرأة، بموجب القانون وفي الواقع، وبالخطوات اﻷخرى المطلوبة في هذا الصدد. |
336. The Committee requests the wide dissemination in China and the Hong Kong Special Administrative Region of the present concluding comments, in order to make the people of China and the Region, and particularly its government administrators, politicians and senior level cadres aware of the steps that had been taken to ensure de jure and de facto equality for women and further steps that are required in that regard. | UN | ٣٣٦ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في الصين وفي منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة لتوعية شعب الصين والمنطقة، ومدرائها الحكوميين وسياسييها وكبار مسؤوليها اﻹداريين بشكل خاص، بالخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻹضافية المطلوبة في هذا الصدد. |
The Advisory Committee believes that some of the posts which have been requested in this area could be filled through redeployment, and recommends approval of one General Service post in this area. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن بعض الوظائف المطلوبة في هذا المجال يمكن شغلها عن طريق النقل، وهي توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة في هذا المجال. |
6. The timing of the associated costs sought in the present report has been reviewed in detail by the capital master plan project team to align the phasing of requirements to the timetable of the project. | UN | 6 - قام فريق مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر باستعراض تفصيلي لتوقيت التكاليف المرتبطة بالمخطط المطلوبة في هذا التقرير لمواءمة توزيع الاحتياجات مع الجدول الزمني للمشروع. |
Recognizing also that the actions called for in the present decision are supportive of and consistent with commitments of countries to the sound management of chemicals and wastes, | UN | وإذ يُدرِك أيضاً أن الإجراءات المطلوبة في هذا المقرّر تعتبر داعمة ومتفقة مع التزامات البلدان بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
7. Requests that the actions of the secretariat called for in this decision and the actions called for by the provisions contained in the annex be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | 7- يطلب الاضطلاع بإجراءات الأمانة المطلوبة في هذا المقرر وتلك التي تنص عليها الأحكام الواردة في المرفق رهناً بتوفر الموارد المالية. |
The Chairperson of the Joint Commission is to provide the required information to that effect. | UN | وعلى رئيس البعثة المشتركة تقديم المعلومات المطلوبة في هذا الصدد. |
ESAAMLG is attempting to develop the expertise needed in this area by working with member countries, universities and organizations that have an interest in the region and the subject. | UN | وتحاول المجموعة أن تطور الخبرة المطلوبة في هذا المجال بالعمل مع الدول الأعضاء والجامعات والمنظمات التي تبدي اهتماما بالمنطقة وبهذه المسألة. |
Requests the Secretary-General to submit a consolidated report on all actions mandated in the present resolution to the Committee on Conferences at its next session. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن كافة الإجراءات المطلوبة في هذا القرار. |
60. The steps required in these regards depend on a number of variable factors. Of significance will be the size of the group and the nature of its settlement, i.e. whether it lives | UN | 60- وتتوقف الخطوات المطلوبة في هذا المقام على عدد من العوامل المتغيرة، من أهمها حجم المجموعة وطبيعة توطنها، أي إذا كانت المجموعة تنحصر في جزء من البلد أو أنها مبعثرة في كافة أنحائه. |
The measures taken to implement other actions requested by that resolution and their achievements; | UN | `3` التدابير التي اتخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛ |