Examples of the accounting data required to support IPSAS-compliant financial statements | UN | المرفق الثالث: أمثلة للبيانات المحاسبية المطلوبة لدعم البيانات المالية المتمثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
This brings the total proposed budget required to support the management and administrative functions for the biennium to $25.8 million. | UN | وبذلك يصل إجمالي الميزانية المقترحة المطلوبة لدعم وظائف الإدارة والتنظيم إلى 25.8 مليون دولار لفترة السنتين. |
The approach to determining the technically appropriate proportion of cost recovery requires examining the aggregate amounts required to support the programme... | UN | ويتطلب نهج تحديد النسبة السليمة تقنيا لاسترداد التكاليف دراسة المبالغ الإجمالية المطلوبة لدعم البرنامج. |
International financial institutions in particular have a real comparative advantage to provide landlocked developing countries with the financial assistance needed to support their costly investments in infrastructure development and maintenance. | UN | وتتمتع المؤسسات المالية الدولية بصفة خاصة بميزة نسبية كبيرة في تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية المطلوبة لدعم استثماراتها العالية التكلفة في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها. |
IOOC did not submit the documentation requested to support this claim element. | UN | ولم تقدم الشركة المستندات المطلوبة لدعم هذا العنصر من المطالبة. |
The Committee points out, however, that from the current budget submission it is difficult to obtain an overall picture of resources required in support of training programmes. | UN | غير أن اللجنة تشير إلى أن من الصعب الحصول من عرض الميزانية الحالية على صورة كاملة للموارد المطلوبة لدعم برامج التدريب. |
As well, they lack the basic physical infrastructure required to support the most basic waste management measures. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تفتقر إلى البنية التحتية المادية الأساسية المطلوبة لدعم معظم تدابير إدارة النفايات الأساسية. |
The Foundation is composed of 122 processes related to finance, assets, procurement, property, equipment and inventory management that are required to support the automation for the adoption of IPSAS. | UN | وتتألف مرحلة التأسيس من 122 عملية من العمليات المتعلقة بالتمويل والأصول والمشتريات والممتلكات والمعدات وإدارة المخزونات، المطلوبة لدعم التشغيل الآلي لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
For each of these areas, technical support groups were established and began to function as a way to exchange experiences and mobilize technical resources required to support country programmes. | UN | وأنشئت من أجل كل مجال من هذه المجالات أفرقة للدعم التقني وبدأت في ممارسة مهامها كوسيلة لتبادل الخبرات وتعبئة الموارد التقنية المطلوبة لدعم البرامج القطرية. |
The need for the right team with the appropriate combination of skills and experience required to support the Special Representative in his or her work was raised frequently throughout interviews with Member States and other stakeholders. | UN | وقد أثيرت كثيرا طيلة المقابلات التي أجريت مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى الحاجة إلى وجود فريق مناسب يضم التوليفة المناسبة من المهارات والخبرات المطلوبة لدعم الممثل الخاص في عمله. |
42. The Aviation Fire-Fighting Specialist would be responsible for the provision of fire-fighting capabilities required to support the Mission's aviation operations. | UN | 42 - وسيكون أخصائي الإطفاء في قطاع الطيران هو المسؤول عن توفير وحدات الإطفاء المطلوبة لدعم عمليات طيران البعثة. |
The Mission is carefully reviewing the types of air assets to ensure that it retains the flexibility required to support its commitments and minimize the overall costs to the Mission. | UN | وتقوم البعثة باستعراض أنواع الأرصدة الجوية بدقة للتأكد من اتسامها بالمرونة المطلوبة لدعم التزاماتها، وتخفيض التكاليف العامة للبعثة. |
The Panel has assessed the amount of funds required to support the people of Kuwait and fund reconstruction efforts. | UN | 455- وقيّم الفريق حجم الأموال المطلوبة لدعم شعب الكويت وتمويل جهود التعمير. |
However, Member States requesting exemptions under Article 19 should respect the deadlines set and provide all of the financial and economic data required to support their appeals. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم التزام كافة الدول الأعضاء التي تطلب استثناءها من تطبيق المادة 19 باحترام الآجال المحددة وأن تقدم جميع البيانات المالية والاقتصادية المطلوبة لدعم طلبها. |
It is essentially about giving managers control over inputs so that they can best manage the production of outputs required to support the desired outcomes. | UN | وهو يتعلق أساسا بتخويل المديرين السيطرة على المدخلات كي يتمكنوا من القيام، على أحسن وجه، بإدارة إنجاز النواتج المطلوبة لدعم الغايات المرتجاة. |
Today, discussions on how to strengthen United Nations system support in the area of gender equality were focusing on the resources needed to support change on the ground. | UN | واليوم تتركز المناقشات المتعلقة بكيفية تعزيز منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين على الموارد المطلوبة لدعم التغيير على أرض الواقع. |
In other words, such a country would not have to develop the underlying capacity needed to support implementation of those specific terms, because that underlying capacity is already part of the country's foundational chemicals management capacity. | UN | وبمعنى آخر، لن يكون على بلد كهذا القيام بإنشاء القدرات الأساسية المطلوبة لدعم تنفيذ تلك الأحكام لأن هذه القدرات الأساسية هي بالفعل جزء من القدرات المؤسسية لإدارة المواد الكيميائية لدى البلد. |
Calls upon Governments and other stakeholders to contribute the extrabudgetary resources needed to support the further development of the strategic approach; | UN | 8 - يطالب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بالمساهمة في موارد من خارج الميزانية المطلوبة لدعم مواصلة وضع النهج الاستراتيجي؛ |
IOOC did not submit the documentation requested to support this claim element. | UN | ولم تقدم الشركة المستندات المطلوبة لدعم هذا العنصر من المطالبة. |
IOOC did not submit the documentation requested to support this claim element. | UN | ولم تقدم الشركة المستندات المطلوبة لدعم هذا العنصر من المطالبة. |
Also, direct agreements have been signed with manufacturers of the vehicles and other essential equipment required in support of peacekeeping missions. | UN | كما تم توقيع اتفاقات مباشرة مع صانعي المركبات والمعدات الأساسية الأخرى المطلوبة لدعم بعثات حفظ السلام. |
7. The Secretary-General, in paragraphs 28 to 30 of his report, provides an explanation on the additional resources requested in support of resolution 15/23 on elimination of discrimination against women. | UN | 7 - ويقدم الأمين العام، في الفقرات من 28 إلى 30 من تقريره تفسيرا للموارد الإضافية المطلوبة لدعم القرار 15/23 المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The system's capacity to mobilize all the fundamental skills required for supporting national development strategies and the achievement of the Millennium Development Goals and other relevant internationally agreed development goals is limited by severe organizational and financial constraints, and still requires intensive, harmonized and integrated efforts. | UN | فالقيود التنظيميـة والمالية الصارمـة تحـدّ من قدرة المنظومة على حشد جميع المهارات الأساسية المطلوبة لدعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليـا، وما زال يلزم بذل جهود مكثفة ومنسقة ومتكاملة لتطوير هذه القدرة. |