ويكيبيديا

    "المطلوب هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what is required is
        
    • what was needed was
        
    • are required
        
    • what is needed is
        
    • sought is
        
    • requested is
        
    • what was required was
        
    • is required for
        
    • requested was
        
    • requirement is
        
    • what was sought was
        
    • that was required was
        
    • idea is
        
    what is required is to improve and consolidate regional measures in the areas of conflict prevention, early warning and peacekeeping. UN وكل المطلوب هو تحسين وتوطيد التدابير الإقليمية في مجال منع الصراعات، والإنذار المبكر وحفظ السلام.
    It also regretted the lack of relevance of the proposed activities; what was needed was products that benefited the Palestinian people. UN وأضاف قائلاً إن وفد بلده يأسف أيضاً لعدم ملاءمة اﻷنشطة المقترحة؛ إذ إن المطلوب هو مساعدات تفيد الشعب الفلسطيني.
    With regard to taxi violence, mediation by peace structures has helped to mitigate the worst excesses of taxi wars, but long-term changes are required to end taxi violence. UN وفيما يتعلق بعنف سيارات اﻷجرة، فإن وساطة هياكل السلم ساعدت على التخفيف من أسوأ التجاوزات التي حصلت في إطار حرب هذه السيارات، ولكن المطلوب هو حصول تغييرات طويلة اﻷمد لوضع حد لعنف سيارات اﻷجرة.
    what is needed is a combination of measures encouraging employment, fiscal and monetary stabilization with a countercyclical effect, the mobilization of domestic resources and good governance. UN إن المطلوب هو مجموعة من التدابير التي تشجع العمالة وتحقيق الاستقرار المالي والنقدي ولها أثر معاكس للدورات الاقتصادية، وتعبئة الموارد المحلية والحكم الرشيد.
    (iii) information to demonstrate that the person sought is the one referred to in the judgement of conviction; UN ' ٣` معلومات تثبت أن الشخص المطلوب هو الشخص المشار إليه في الحكم الصادر باﻹدانة؛
    The provision requested is for medical and dental treatment for military staff assigned to the Liaison Office at Baghdad. UN والمبلغ المطلوب هو لتوفير العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد.
    One respondent stated that the very question invited speculation and that what was required was scientific research. UN وذكر أحد أصحاب الردود أن السؤال نفسه يثير الجدل وأن المطلوب هو إجراء بحث علمي.
    On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. UN وبالنسبة للمركبات القتالية فإن المطلوب هو الإبقاء على إمكانية أداء الخدمة التشغيلية للسلاح الرئيسي ونظام التحكم في إطلاق النار المرتبط به.
    The deadline requested was 31 August 1999. UN وذكر فيها أن الموعـــد النهائي المطلوب هو 31 آب/أغسطس 1999.
    what is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them. UN المطلوب هو الإرادة السياسية للدخول في مفاوضات موضوعية بشأن كل المسائل، وليس حلا متعجلا لا يعالج سوى بعض منها.
    what is required is the implementation of all United Nations resolutions, the establishment of an independent Palestinian State, the return of the occupied Golan Heights and the return of refugees. UN إن المطلوب هو تطبيق كافة قرارات الأمم المتحدة وقيام دولة فلسطينية مستقلة، وعودة الجولان المحتل واللاجئين إلى أرضهم.
    Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission. UN علاوة على ذلك، قد تنشأ أيضا صعوبات مماثلة عندما يكون المطلوب هو الامتناع.
    Partial easings of restrictions on access and movement were useless. what was needed was a complete lifting of all measures of closure and blockade in the occupied Palestinian territory. UN وأضاف المندوبون أن إجراءات التخفيف الجزئية للقيود المفروضة على الحركة والتنقل عديمة الجدوى، وأن المطلوب هو إلغاء كامل لكافة تدابير الإغلاق والحصار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Partial easings of restrictions on access and movement were useless. what was needed was a complete lifting of all measures of closure and blockade in the occupied Palestinian territory. UN وأضاف المندوبون أن إجراءات التخفيف الجزئية للقيود المفروضة على الحركة والتنقل عديمة الجدوى، وأن المطلوب هو إلغاء كامل لكافة تدابير الإغلاق والحصار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It is unpopular for politicians to say such things, but we have reached a point when real belt-tightening, and even painful sacrifices, are required. UN وغير مقبول للسياسيين أن يقولوا مثل تلك الأشياء، ولكننا وصلنا إلى نقطة حيث المطلوب هو التقشف الحقيقي، بل وتقديم تضحيات مؤلمة.
    But even greater efforts are required. UN بل إن المطلوب هو بذل المزيد من الجهود.
    what is needed is a process through which human rights can be promoted and sustainable peace realized. UN إن المطلوب هو عملية يمكن بواسطتها تعزيز حقوق الإنسان وإحلال السلام المستدام.
    what is needed is a commitment to action from the leaders of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN إن المطلوب هو التزام بالعمل من قادة بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    (ii) information establishing that the person sought is the person to whom the finding of guilt refers; and UN ' ٢ ' معلومات التي تثبت أن الشخص المطلوب هو الشخص الذي صدر في حقه حكم اﻹدانة؛
    The total amount requested is $2.29 billion, of which $1.8 billion is for humanitarian assistance, $686 million for early recovery and $425 million for recovery and development. UN والمبلغ الإجمالي المطلوب هو 2.29 بليون دولار، منه 1.8 بليون دولار للمساعدة الإنسانية، و 686 مليون دولار للإنعاش في مرحلة مبكرة، و 425 مليون دولار للإنعاش والتنمية.
    In particular, he pointed out that what was required was a cessation of the firing for a sustained period of time to allow staff to bring the fire under control. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن المطلوب هو وقف إطلاق النار لفترة زمنية متواصلة تسمح للعاملين بالسيطرة على النيران.
    On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. UN وبالنسبة للمركبات القتالية فإن المطلوب هو الإبقاء على إمكانية أداء الخدمة التشغيلية للسلاح الرئيسي ونظام التحكم في إطلاق النار المرتبط به.
    He clarified that the $1 million requested was a one-time cost, and pointed out that paragraphs 64-65 provided a breakdown of the activities for which the funds were being requested. UN وأوضح أن مبلغ المليون دولار المطلوب هو تكلفة لمرة واحدة وأشار إلى أن الفقرتين ٤٦ و ٥٦ تقدمان تفصيلا لﻷنشطة التي طلبت لها اﻷموال.
    She recalls that the requirement is for the complainant to provide substantial grounds to prove that there is a personal risk of being subjected to torture. UN وذكّرت بأن المطلوب هو أن يقدم صاحب الشكوى أسساً يمكن التعويل عليها لإثبات احتمال وجود خطر شخصي للتعرض للتعذيب.
    They recognized that, under the present analysis, the weight of particular employers varied from one job to another, since what was sought was the seventy-fifth percentile ranking for each job. UN وسلّم الأعضاء بأنّ العامل الترجيحي لأرباب عمل بعينهم يتفاوت، ضمن هذا التحليل، من وظيفة إلى أخرى لأنّ المطلوب هو ترتيب كل وظيفة في مستوى المئين الخامس والسبعين.
    There was no financial or policy consideration that would demand the termination of such research; all that was required was better control. UN وليس ثمة اعتبار مالي أو متعلق بالسياسات يتطلب إنهاء هذا البحث؛ وكل المطلوب هو إحكام الرقابة.
    The idea is to make him fit into your lifestyle. Open Subtitles المطلوب هو جعلهُ يعتادُ على نمط حياتكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد