The source alleges that he fell seriously ill from the torture inflicted during the lengthy remand period in the Hat Hazari police station. | UN | ويدعي المصدر أن صحته اعتلت بشدة على إثر التعذيب الذي تعرض له خلال فترة الحبس الاحتياطي المطولة في مخفر شرطة هاتازاري. |
That problem was compounded by the lengthy recruitment process for language staff. | UN | وقال إن تلك المشكلة تفاقمت جراء عملية استقدام موظفي اللغات المطولة. |
Indonesia attached great importance to the formulation and implementation of viable exit strategies for those protracted missions. | UN | وقال إن إندونيسيا تعلق أهمية كبرى على وضع وتنفيذ استراتيجيات خروج لعمليات تلك البعثات المطولة. |
He underlined the fact that each protracted situation required a specific approach and that solutions must be sought essentially in the political domaine. | UN | وأكد أن كل وضع من أوضاع اللجوء المطولة يتطلب نهجاً معيناً وأنه ينبغي السعي إلى إيجاد حلول في المجال السياسي أساساً. |
The defendants had been denied the right to the presence of legal counsel, including during and after prolonged interrogation. | UN | وأُنكر على المدعى عليهم الحق في وجود محام قانوني، بما في ذلك أثناء عمليات الاستجواب المطولة وبعدها. |
The setbacks and prolonged stalemates of the past should therefore be avoided. | UN | ولذا ينبغي تفادي النكسات وحالات الجمود المطولة التي طرأت في الماضي. |
extended vacancies and important disruptions, that is to say, too many changes at one time, should be avoided. | UN | وينبغي تجنب الإجازات المطولة وحالات التوقف المؤثرة، أي حالات إجراء العديد من التغييرات في نفس الوقت. |
People have also been held back by long queues and lengthy procedures. | UN | كما أن الطوابير الطويلة والاجراءات المطولة أثنت السكان عن طلب الوثائق. |
As stated regarding recommendation 8, executive summaries are tools designed to aid in the reading of lengthy documents. | UN | وكما ذُكر فيما يخص التوصية 8 تعتبر الملخصات التنفيذية أدوات يُقصد بها تسهيل قراءة الوثائق المطولة. |
Sadly, however, during that lengthy period the Middle East has remained in a state of serious crisis. | UN | مع ذلك، يؤسفنا أنه خلال تلك الفترة المطولة بقي الشرق الأوسط في حالة أزمة خطيرة. |
Mitigation Higher lengthy United Nations procedures may delay the project | UN | قد تؤدي إجراءات الأمم المتحدة المطولة إلى تأخير المشروع. |
Lower output owing mainly to the lengthy process and associated underestimation of the workload | UN | يعزى في الأساس انخفاض النواتج إلى العملية المطولة وما يرتبط بها من أعباء عمل لم تقدر تقديراً صحيحاً |
protracted displacement situations in all parts of Somalia are exacerbated by the influx of new arrivals. | UN | وتزيد تدفقات الوافدين الجدد من تفاقم حالات التشريد المطولة في كل أنحاء الصومال. |
40. Furthermore, the letter of assist had yet to be executed because of protracted negotiations with the involved Member State on complex issues. | UN | 40 - وفضلا عن ذلك، فإن طلب التوريد لم يُنفذ بعد بسبب المفاوضات المطولة مع الدولة العضو المعنية بشأن مسائل معقدة. |
Their protracted stay has placed greater strain on the area's water and pasture resources. | UN | وقد شكلت إقامتهم المطولة في المنطقة عبئا إضافيا على مواردها من المياه والمراعي. |
protracted negotiations between the Government and the medical doctors' unions remained inconclusive. | UN | ولم تسفر المفاوضات المطولة بين الحكومة ونقابات الأطباء عن نتيجة حاسمة. |
The delayed commencement of the audit was owing to prolonged consultations on the consultants' terms of reference | UN | وقد تأخر البدء بالمراجعة بسبب المشاورات المطولة التي جرت بشأن اختصاصات الخبراء الاستشاريين |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من أن فترات الحبس الانفرادي المطولة تستخدم كشكل من أشكال العقاب. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من استخدام فترات الحبس الانفرادي المطولة كشكل من أشكال العقاب. |
extended discussions on a programme of work are only a pretext for an unwillingness to engage in substantive negotiations. | UN | أما المناقشات المطولة لبرنامج للعمل إنْ هي إلا ذريعة للإحجام عن الدخول في مفاوضات جوهرية. |
Skipping extensive report-writing is a good idea in this context as well. | UN | والتخلي عن كتابة التقارير المطولة فكرة طيبة في هذا السياق أيضا. |
Such drawn-out situations are all-too frequent, and situations of transition today are the rule, rather than the exception. | UN | فهذه الحالات المطولة باتت شائعة وحالات الانتقال هي القاعدة بدلا من أن تكون الاستثناء. |
The extended length of pre-trial detention, due to the time necessary for translation, remained a problem. | UN | ولا تزال فترة الاحتجاز المطولة السابقة للمحاكمة لعدم توفر الترجمة اللازمة تمثل مشكلة. |
These elongated fingerprints found at 7 of the 19 crime scenes... | Open Subtitles | هذه البصمات المطولة وجدت فى 7 من مشاهد الجرائم الـ 19 |
Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. | Open Subtitles | على أية حال هذه طريقتي المطولة لأخبرك بأنك الابن الذي لم أعتقد يوماً أنني أردته |