ويكيبيديا

    "المظالم الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • National Ombudsman
        
    • National Ombudsperson
        
    In addition, the application of measures may in practice be reviewed by an independent court or other institutions, such as the National Ombudsman. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تُراجِع تطبيق التدابير على أرض الواقع محكمة مستقلة أو مؤسسات أخرى، من مثل أمين المظالم الوطني.
    It welcomed the establishment of the Office of the National Ombudsman and noted the need to strengthen its mandate and role. UN ورحبت بإنشاء مكتب أمين المظالم الوطني وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز ولايته ودوره.
    This system is administered by the Office of the National Ombudsman and operates in 22 regions, with a national office in Bogotá. UN ويقوم مكتب أمين المظالم الوطني بإدارة هذا النظام، وهو يعمل في 22 منطقة، وله مكتب وطني في بوغوتا.
    Support was also provided to consolidate the internally displaced persons unit within the National Ombudsman's Office. UN كما قُدم الدعم لتعزيز الوحدة المعنية بالأشخاص المشردين داخلياً التابعة لمكتب أمين المظالم الوطني.
    19. The Committee notes that monitoring of children's rights is included in the mandate of the National Ombudsperson (Defensoría del Pueblo de la Nación Argentina). UN 19- تلاحظ اللجنة إدراج رصد حقوق الطفل ضمن ولاية أمين المظالم الوطني (Defensoría del Pueblo de la Nación Argentina).
    The office of National Ombudsman has been enshrined in the Constitution since 1999. UN وإن مكتب أمين المظالم الوطني منصوص عليه في الدستور منذ عام 1999.
    As a rule, the Constitutional Court decides on the basis of a public hearing in which the National Ombudsman is one of the participants. UN وكقاعدة، تبت المحكمة الدستورية في المسألة على أساس جلسات المرافعة العامة التي يشارك فيها أمين المظالم الوطني.
    The National Assembly of the Republic of Serbia elected the National Ombudsman and his Office has been in function. UN وقد انتخبت الجمعية الوطنية في جمهورية صربيا أمين المظالم الوطني وبدأ مكتبه يمارس أعماله.
    The office of the National Ombudsman has set the protection of the rights of the most socially vulnerable segments of the population as its priority. UN وحدد مكتب أمين المظالم الوطني لنفسه، كأولوية، حماية حقوق أكثر القطاعات السكانية ضعفا من الناحية الاجتماعية.
    Augusto Aguer, Head, Area of Human Rights and Administration of Justice, National Ombudsman; UN السيد أوغستو أغير، رئيس، قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل، أمين المظالم الوطني
    It is part of the organisational structure of the National Ombudsman. UN وهي جزء من الهيكل التنظيمي لأمين المظالم الوطني.
    He would appreciate more information on the mandate of the National Ombudsman with regard to enforced disappearances. UN وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ولاية أمين المظالم الوطني فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري.
    The Court established a system of monitoring and created a working group including the National Ombudsman and civil society organizations, remaining seized with the case until the desired outcomes were guaranteed for the thousands of people directly affected. UN وأنشأت المحكمة نظاماً للرصد وشكلت فريقاً عاملاً يضم ديوان أمين المظالم الوطني ومنظمات المجتمع المدني، وظل الفريق عاكفاً على القضية إلى حين تحقيق النتائج المرجوة لآلاف الأشخاص المتضررين بصورة مباشرة.
    5. Mr. Garcé García y Santos asked how the National Ombudsman's offices provided its services in the island territories of the Kingdom and when it would be possible to apply the Convention there. UN 5- السيد غارسي غارسيا إي سانتوس سأل عن أسلوب العمل المتبع في مكتب أمين المظالم الوطني في الجزء الكاريبي من المملكة وعن التاريخ الذي سيصبح فيه إنفاذ الاتفاقية ممكناً في ذلك الجزء.
    The National Ombudsman of the Netherlands was competent to receive complaints on the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba, but not on the islands of Aruba, Curaçao and Sint Maarten. UN ويتمتع مكتب أمين المظالم الوطني بالاختصاص لمعالجة الشكاوى في جزر بونير وسابا وسان يوستاتش ولكنه لا يتمتع بذلك الاختصاص في جزر أروبا وكوراساو وسان مارتن.
    The competence of the National Ombudsman extended to questions of enforced disappearances through the participation of that office in the national preventive mechanism. UN وأوضح أن اختصاصات أمين المظالم الوطني تشمل مسائل الاختفاء القسري من خلال مشاركة ديوان المظالم في الآلية الوقائية الوطنية.
    27. Ghana commended the establishment of a National Human Rights Commission, strengthening of the Office of the National Ombudsman and promotion of women's and children's rights. UN 27- وهنأت غانا مالي على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتعزيز مكتب أمين المظالم الوطني وتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    In Argentina, the National Ombudsman requested in 2007 that the Supreme Court order the national State and the Government of Chaco Province to provide food and drinking water to the province's indigenous Toba communities. UN وفي الأرجنتين، طلب أمين المظالم الوطني في عام 2007 بأن تأمر المحكمة العليا الحكومة الوطنية وحكومة مقاطعة تشاكو بإمداد مجتمعات التوبا الأهلية في المقاطعة بالغذاء والماء الشروب.
    The State party should ensure that the Office of the National Ombudsman is fully in accordance with the Paris Principles and ensure that it is completely independent also in terms of funding. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تحرص على أن يكون إنشاء مكتب أمين المظالم الوطني متفقاً اتفاقاً كاملاً مع مبادئ باريس ومستقلاً تماماً من الناحية المالية.
    (b) Act No. 112/2011 on the establishment of the National Ombudsperson for Children and Adolescents, in July 2011; UN (ب) القانون رقم 112/2011 بشأن إنشاء منصب أمين المظالم الوطني المعني بشؤون الأطفال والمراهقين، في تموز/يوليه 2011؛
    12. The Committee is pleased to note that the National Ombudsperson for Children and Adolescents was established by law in July 2011. UN 12- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء منصب أمين المظالم الوطني المعني بشؤون الأطفال والمراهقين بموجب القانون في تموز/يوليه 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد