ويكيبيديا

    "المظاهرات الجماهيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mass demonstrations
        
    • public demonstrations
        
    • Public Events
        
    This freedom extends to mass demonstrations of various kinds, including the public expression of spiritual or religious beliefs or of cultural values. UN وتشمل هذه الحرية المظاهرات الجماهيرية بمختلف أشكالها بما فيها التعبير العلني عن المعتقدات الروحية أو الدينية أو القيم الثقافية.
    69. Arbitrary deprivation of life by excessive use of force in putting down mass demonstrations or repressing crime, or in the performance of any public duty. UN ٩٦- الحرمان التعسفي من الحياة بالمغالاة في استخدام القوة لدى قمع المظاهرات الجماهيرية أو قمع الجريمة، أو لدى أداء أي واجب عام.
    106. Our understanding of the social and psychological forces at work during mass demonstrations has grown over the years. UN 106- وقد نما مع مر السنين فهمنا للقوى الاجتماعية والنفسية المؤثرة خلال المظاهرات الجماهيرية().
    182. The Committee expresses its concern about the methods used by the Danish police both in their treatment of detainees and during public demonstrations, for example, the use of dogs for crowd control. UN ٢٨١ - وتعرب اللجنة عن قلقها من اﻷساليب التي تمارسها الشرطة الدانمركية في معاملتها للمحتجزين وأثناء المظاهرات الجماهيرية كاستخدام الكلاب في السيطرة على الجماهير.
    54. Peaceful public demonstrations, rallies and strikes to denounce human rights violations continue to be moments of particular vulnerability. UN 54- ولا تزال المظاهرات الجماهيرية والتجمعات السلمية والإضرابات للتنديد بانتهاكات حقوق الإنسان أوقاتاً يكون فيها المدافعون عرضة للانتهاكات بوجه خاص.
    3. The author claims that the application of the Public Events Act in his case resulted in an unjustified restriction of his right to impart information under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أن تطبيق قانون المظاهرات الجماهيرية في قضيته قد أدى إلى تقييد غير مبرر لحقه في نقل المعلومات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    (d) Arbitrary deprivation of life by excessive use of force in putting down mass demonstrations or repressing crime, or in the performance of any public duty UN )د( الحرمان التعسفي من الحياة بالمغالاة في استخدام القوة في قمع المظاهرات الجماهيرية أو قمع الحرية، أو في أداء أي واجبات عامة
    164. One common form of torture used on detainees, but which is also a form of physical violence used to put down mass demonstrations is the so-called " passer à tabac " " beating up " . UN ٤٦١- ومن أشكال التعذيب التي تمارس عادة على المحتجزين كما تستخدم كشكل من أشكال العنف الجسدي لقمع المظاهرات الجماهيرية " الضرب المبرح " .
    24. Children are also often used in violent mass demonstrations by the Young Patriots, a pro-FPI party, in territories under the control of the Government, where they run the risk of being maimed or injured. UN 24 - ويقوم حزب " الشباب الوطني " ، وهو حزب مناصر للجبهة الشعبية الإيفوارية، عادة باستخدام الشباب في المظاهرات الجماهيرية العنيفة، في الأراضي الواقعة تحت سيطرة الحكومة، حيث يتعرضون لخطر التشويه أو الإصابة.
    32. The Working Group on Disappearances recommended that Chile regularly review the Carabineros' operational protocols for mass demonstrations and assess their practical application, and immediately register all cases of deprivation of liberty during mass demonstrations. UN 32- وأوصى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري شيلي أن تستعرض بانتظام البروتوكولات التشغيلية للشرطة بشأن المظاهرات الجماهيرية وتقيم تطبيقها العملي، وأن تسجل على الفور جميع حالات سلب الحرية خلال المظاهرات الجماهيرية.
    Being concerned also that the violent crackdown on peaceful mass demonstrations of September 2007 and the ensuing human rights violations, including enforced disappearances, arbitrary detentions, torture and ill-treatment, have not been investigated and their perpetrators prosecuted, UN وإذ يساوره القلق أيضاً إزاء عدم التحقيق في العنف المستخدم في تفريق المظاهرات الجماهيرية السلمية في أيلول/سبتمبر 2007 وما أعقبه من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة، إزاء عدم ملاحقة مرتكبي ذلك العنف وتلك الانتهاكات قضائياً،
    Being concerned also that the violent crackdown on peaceful mass demonstrations of September 2007 and the ensuing human rights violations, including enforced disappearances, arbitrary detentions, torture and ill-treatment, have not been investigated and their perpetrators prosecuted, UN وإذ يساوره القلق أيضاً إزاء أن العنف في تفريق المظاهرات الجماهيرية السلمية في أيلول/سبتمبر 2007 وعدم التحقيق مع مرتكبي هذا العنف وما أعقبه من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة، وملاحقتهم قضائياً،
    (i) The excessive and disproportionate use of force and firearms by the National Police and the armed forces in suppressing mass demonstrations resulting from social conflicts which, by remaining unpunished, encourage the repetition of such abuses and appear to indicate tacit approval on the part of the authorities. UN (ط) الاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة والأسلحة النارية من جانب الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لدى قمع المظاهرات الجماهيرية المتصلة بالمنازعات الاجتماعية، وهو استخدام يشجع على تكرار هذه الانتهاكات ويعبر فيما يبدو عن الموافقة الضمنية من السلطات ببقائه في مأمن من العقاب.
    74. Austria wondered whether the racially motivated violent public demonstrations of 2011 in Northern Bohemia had been fully investigated and the perpetrators held accountable. UN 74- وسألت النمسا عما إذا كانت الجمهورية التشيكية قد أجرت تحقيقات في المظاهرات الجماهيرية العنصرية العنيفة عام 2011 التي شهدها شمال بوهيميا، وأخضعت المسؤولين عنها للمساءلة.
    (c) Ensure that the guidelines on the use of force during public demonstrations and expulsions of foreigners are fully in keeping with the requirements of the Convention, guarantee their full implementation and conduct immediate inquiries into any allegations of the excessive use of force by law enforcement officials; UN (ج) أن تكفل توافق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام القوة في مواجهة المظاهرات الجماهيرية ولدى إبعاد الأجانب توافقاً تاماً مع مقتضيات الاتفاقية، وأن تضمن تطبيقها الفعال، وأن تجري تحقيقات فورية في أي ادعاءات تتعلق بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    3. The author claims that the application of the Public Events Act in his case resulted in an unjustified restriction of his right to impart information under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أن تطبيق قانون المظاهرات الجماهيرية في قضيته قد أدى إلى تقييد غير مبرر لحقه في نقل المعلومات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد