ويكيبيديا

    "المظاهرات السلمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful demonstrations
        
    • peaceful demonstration
        
    • peaceful protests
        
    • peaceful demonstrators
        
    • non-violent demonstrations
        
    • peace demonstrations
        
    Excessive use of force had been perpetrated in the repression of peaceful demonstrations in many European States. UN وذكرت أن العديد من دول أوروبا لجأ إلى الاستخدام المفرط للقوة في قمع المظاهرات السلمية.
    In recent years, peaceful demonstrations had been prohibited or restricted to the extent that they had become rare. UN وفي السنوات الأخيرة، حظرت المظاهرات السلمية أو قيدت إلى حد أنها أصبحت نادرة.
    Calm was restored in northern Mitrovicë/Mitrovica, where peaceful demonstrations resumed in front of the courthouse. UN وعاد الهدوء إلى شمال ميتروفيتسا حيث استؤنفت المظاهرات السلمية قبالة مبنى المحكمة.
    It was reported that in many instances this excessive use of force at peaceful demonstrations has provoked a violent reaction, which, in turn, was answered by more violence from the State forces, causing loss of life and injuries. UN وأفيد أنه في كثير من المناسبات أدى الاستخدام المفرط للقوة ضد المظاهرات السلمية إلى رد فعل عنيف قوبل بدوره بمزيد من العنف من جانب قوات الدولة، مما ترتب عليه إزهاق للأرواح وحدوث إصابات بدنية.
    The Special Representative regrets these infringements on the right to peaceful demonstration. UN ويأسف الممثل الخاص لمثل هذه الحالات التي تنطوي على انتهاك الحق في تسيير المظاهرات السلمية.
    peaceful demonstrations had been harshly put down, prisoners were tortured and some deaths had occurred. UN وأضافت أن المظاهرات السلمية قد أُخمدت بشدة، وتم تعذيب السجناء وحدثت وفيات.
    18. In the second half of 2004, there were a number of peaceful demonstrations with an important participation by diverse sectors of society. UN 18- وفي النصف الثاني من عام 2004، جرى عدد من المظاهرات السلمية التي أسهمت فيها أعداد كبيرة من مختلف قطاعات المجتمع.
    The recent peaceful demonstrations by Buddhist monks and members of the general public in a number of locations around the country resulted in a brutal crackdown, including arbitrary beatings, killings and arrests by security forces. UN وقد قوبلت المظاهرات السلمية التي قام بها مؤخرا رهبان بوذيون وأفراد من عامة الشعب في عدد من المواقع في أنحاء البلد بقمع وحشي من قِبل قوات الأمن شمل الضرب العشوائي والقتل والتوقيف.
    peaceful demonstrations would therefore never constitute terrorist acts. UN ولذلك فإن المظاهرات السلمية لا تشكل أبدا أعمالا إرهابية.
    Those conditions had been set in order to prevent infiltration by persons seeking to disrupt peaceful demonstrations, as had occurred in the past. UN وقد وضعت هذه الشروط بغية منع تسلل الأشخاص الذين يسعون إلى إثارة الفوضى داخل المظاهرات السلمية كما حدث في الماضي.
    Turkish Cypriots staged a number of peaceful demonstrations in support of their demand. UN ونظم القبارصة الأتراك عددا من المظاهرات السلمية دعما لمطلبهم.
    peaceful demonstrations were also held in the capital and in a few other provinces. UN وخرجت بعض المظاهرات السلمية كذلك في العاصمة وفي عدد قليل من المقاطعات الأخرى.
    The majority of cases were associated with preventive arrests before and after conducting peaceful demonstrations or gatherings on civil and political rights. UN وكان معظم الحالات يرتبط بالتوقيف الاحتياطي قبل وبعد المظاهرات السلمية أو التجمعات المطالبة بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Israeli occupying forces continue to attack Palestinian civilians, including those engaged in peaceful demonstrations against the occupation, causing death and injury to them. UN فما برحت قوات الاحتلال الإسرائيلي تهاجم المدنيين الفلسطينيين بمن فيهم المشاركون في المظاهرات السلمية المناهضة للاحتلال متسببة في سقوطهم بين قتيل وجريح.
    There were also reports that foreign fighters had been recruited in Libya to repress peaceful demonstrations in 2011. UN وذكرت أنه توجد أيضا تقارير عن أنه تم تجنيد مقاتلين أجانب في ليبيا لقمع المظاهرات السلمية في عام 2011.
    Tamimi is the twentieth person to be killed by Israel in such peaceful demonstrations since 2002. UN والتميمي هو الشخص العشرون الذي قتلته إسرائيل خلال تلك المظاهرات السلمية منذ عام 2002.
    Indiscriminate arrest and detention by police were observed during peaceful demonstrations. UN ولوحظ أن الشرطة تقوم بعمليات اعتقال واحتجاز عشوائية خلال المظاهرات السلمية.
    For instance, in the Libyan Arab Jamahiriya, the Government allegedly recruited African and other mercenaries to violently suppress peaceful demonstrations. UN على سبيل المثال قامت الحكومة، في الجماهيرية العربية الليبية، بتجنيد مرتزقة أفارقة ومرتزقة آخرين لقمع المظاهرات السلمية بعنف.
    48. Articles 27 to 30 of the Transitional Constitution guarantee all persons the right to freedom of expression, assembly and peaceful demonstration. UN 48 - يضمن الدستور الانتقالي بموجب مواده 27 إلى 30 للجميع الحق في حرية التعبير والتجمع والمشاركة في المظاهرات السلمية.
    A large number of persons, including many women, were also allegedly beaten or otherwise ill-treated during house-to-house searches and peaceful protests. UN كما ادعي بأن عدداً كبيراً من اﻷشخاص، بمن فيهم العديد من النساء، تعرضوا للضرب أو لغيرهم من ضروب إساءة المعاملة في أثناء عمليات التفتيش التي أجريت من بيت إلى بيت وفي أثناء المظاهرات السلمية.
    Freedom of expression had to be respected and protected, peaceful demonstrators and political prisoners should be released and humanitarian organizations should be guaranteed access to persons in need. UN فيتعين احترام حرية التعبير وحمايتها واحترام وحماية المظاهرات السلمية وينبغي الإفراج عن المسجونين السياسيين ومنح المنظمات الإنسانية حق الوصول إلى الأشخاص المحتاجين.
    The security forces shall not use lethal weapons to disperse non-violent demonstrations. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    84. The Special Representative sent communications on allegations of violent disruption of peace demonstrations to six countries. UN 84 - وقد بعثت الممثلة الخاصة برسائل إلى ستة بلدان()بشأن الادعاءات المتعلقة بوقف المظاهرات السلمية بالعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد