Conducted monthly meetings with the authorities to prevent violent demonstrations | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات لمنع المظاهرات العنيفة |
Special Police Units have reacted to establish order during violent demonstrations and secured venues for political meetings. | UN | وتحركت وحدات الشرطة الخاصة لإقرار النظام أثناء المظاهرات العنيفة وقامت بتأمين أماكن الاجتماعات السياسية. |
However, armed attacks against MINUSTAH and violent demonstrations increased. | UN | غير أن الهجمات المسلحة على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ازدادت، وكذلك المظاهرات العنيفة. |
The newly appointed Prime Minister was unable immediately to take up his post in Abidjan because of a series of violent demonstrations in the capital over this issue. | UN | كما تعذر على رئيس الوزراء المعين حديثا أن يتولى مهام منصبه على الفور في أبيدجان بسبب سلسلة من المظاهرات العنيفة شهدتها العاصمة بشأن هذه المسألة. |
Any harm caused to the individuals involved in these violent demonstrations lies clearly with the Government of Syria, which is responsible for preventing infiltration of the agreed disengagement line between Israel and Syria. | UN | وتقع بوضوح مسؤولية أي أذى لحق بالأشخاص الذي اشتركوا في هذه المظاهرات العنيفة على عاتق حكومة سوريا، المسؤولة عن منع التسلل عبر خط فض الاشتباك المتفق عليه بين إسرائيل وسوريا. |
The incident coincided with a number of other violent demonstrations at embassies in Europe and the Middle East. | UN | وتزامن وقوع هذه الحادثة مع خروج عدد من المظاهرات العنيفة الأخرى أمام السفارات الموجودة في أوروبا والشرق الأوسط. |
Investigations confirmed, however, that the fall of Goma had been used as a pretext for the violent demonstrations. | UN | غير أن التحقيقات أكدت أن سقوط غوما قد اتخذ ذريعة لهذه المظاهرات العنيفة. |
Investigations are ongoing to ascertain the circumstances surrounding the death of civilians during these violent demonstrations. | UN | ولا تزال التحقيقات جارية لمعرفة الظروف المحيطة بوفاة مدنيين خلال هذه المظاهرات العنيفة. |
33. The abduction and murder of a Palestinian teenager from the Shu'fat neighbourhood on 2 July led to days of violent demonstrations in East Jerusalem. | UN | ٣٣ - وأدت عملية اختطاف وقتل فتى فلسطيني من حي شعفاط في 2 تموز/يوليه إلى أيام من المظاهرات العنيفة في القدس الشرقية. |
Like many in our region, the leaders of these violent demonstrations have stated clearly and repeatedly that they do not accept Israel's right to exist -- and their goal is to destroy it. | UN | وعلى غرار الكثيرين في منطقتنا، صرَّح قادة هذه المظاهرات العنيفة تكراراً وبوضوح بأنهم لا يقبلون حق إسرائيل في الوجود، وبأن هدفهم هو تدميرها. |
Like many in our region, the leaders of these violent demonstrations have stated clearly and repeatedly that they do not accept Israel's right to exist -- and their goal is to destroy it. | UN | وعلى غرار الكثيرين في منطقتنا، صرَّح قادة هذه المظاهرات العنيفة تكراراً وبوضوح بأنهم لا يقبلون حق إسرائيل في الوجود، وبأن هدفهم هو تدميرها. |
Several violent demonstrations protesting civilian casualties and night raids occurred, with some infiltrated by anti-Government elements and other groups, resulting in further civilian casualties. | UN | ووقع العديد من المظاهرات العنيفة احتجاجا على وقوع ضحايا مدنيـين وعلى الغارات الليلية، وعرف بعضها تسلل عناصر مناوئة للحكومة ومجموعات أخرى، مما أسفر عن وقوع المزيد من الضحايا في صفوف المدنيـين. |
The exposure or involvement of these children and youth in the violent demonstrations that are a feature of political action in Nepal is also disconcerting. | UN | ومما يدعو للقلق أيضا ظهور هؤلاء الأطفال والشباب أو مشاركتهم في المظاهرات العنيفة التي تمثل إحدى سمات العمل السياسي في نيبال. |
The Israeli Security Forces should be amply equipped and trained in nonlethal means of response, particularly for dealing with violent demonstrations. | UN | وينبغي أن تُعد قوات الأمن الإسرائيلية وتُدرب بالقدر الكافي على أساليب الرد غير الفتاكة، وخاصة في التعامل مع المظاهرات العنيفة. |
The use of force might also be required to ensure observance of measures laid down by the law or a judicial decision, or to quell violent demonstrations. | UN | وقد تقتضي الضرورة استخدام القوة لضمان التقيد بالتدابير المنصوص عليها في القانون أو بموجب قرار قضائي أو لقمع المظاهرات العنيفة. |
One particular problem in this matter is that many of those who were involved in the violent demonstrations leading to the incident have not come forward or have left the country clandestinely. | UN | واحدى المشاكل الخاصة فيما يتعلق بهذا الموضوع هي أن كثيراً من الذين اشتركوا في المظاهرات العنيفة التي أدت الى الحادث لم يسلّموا أنفسهم أو غادروا البلد سراً. |
UNMIL has continued to advocate against the smuggling of arms into the country and has urged faction leaders to prevail on ex-combatants to desist from violent demonstrations. | UN | وما زالت اللجنة تدعو لعدم تهريب الأسلحة إلى البلد، كما حثت قادة الفصائل على إقناع المقاتلين السابقين بالكف عن المظاهرات العنيفة. |
Allegedly fuelled by the publication of an article in Newsweek, a number of violent demonstrations took place in 16 of Afghanistan's 34 provinces. | UN | واشتعلت الأحداث، حسبما زُعم، بسبب مقال في مجلة نيوزويك، عندما وقع عدد من المظاهرات العنيفة في 16 من بين 34 مقاطعة بأفغانستان. |
I have the honour to refer to the recent violent demonstrations and acts of provocation perpetrated by Greek Cypriots in the United Nations-controlled Buffer Zone in Cyprus and at our borders, and to express the Turkish Cypriot side's indignation and concern at this new manifestation of Greek Cypriot hostility towards the Turkish Cypriot people. | UN | أتشرف بأن أشير إلى المظاهرات العنيفة وأعمال الاستفزاز اﻷخيرة التي قام بها القبارصة اليونانيون في المنطقة العازلة الموجودة تحت سيطرة اﻷمم المتحدة في قبرص، وعند حدودنا، وبأن أعرب عن سخط وقلق الجانب القبرصي التركي إزاء هذا المظهر الجديد من عداء القبارصة اليونانيين تجاه الشعب القبرصي التركي. |
34. Violations of the freedom of assembly also include situations where the authorities have failed to prevent violence; numerous reports were received of police passivity in the context of violent demonstrations. | UN | 34- وتشمل انتهاكات حرية التجمع أيضاً حالات لم تقم فيها السلطات بمنع العنف؛ حيث وردت تقارير عديدة تشير إلى الموقف السلبي للشرطة في سياق المظاهرات العنيفة. |