No more cocktails on shaded verandas while we sweat water and blood. | Open Subtitles | لا مزيد من المشروبات في البرندات المظللة بينما نتعرق ماءً ودماً |
Note: shaded cells do not require entries. | UN | ملاحظة: الخانات المظللة لا تتطلب إدراج أي بند فيها. |
Note: The shaded area on the site plan represents the additional land allocated by the Government of Ethiopia. | UN | مخطـط الموقــع ملحوظــة: تمثل المنطقة المظللة في مخطـط الموقع الأرض الإضافية التي خصصتها حكومة إثيوبيـا. |
Yes, I do prefer shady places. | Open Subtitles | أجل أفضل الأماكن المظللة |
A simplified flow chart for those systems, based on flow forming technology, is shown in figure II. The shadowed boxes represent critical points. | UN | ويرد في الشكل الثاني رسم بياني مبسط لتلك النظم يستند إلى تكنولوجيا التشكيل بالتدفق. وتمثل الأطر المظللة نقاطاً حرجة. |
Yeah, I mean, it's not fair the Dominicans get the shaded area in the yard. | Open Subtitles | أجل، ليس من العدل أن تحصل الدومينيكانيات على المنطقة المظللة من الباحة. |
The lightly shaded areas indicate limited humanitarian access, while the dark shaded areas indicate no humanitarian access | UN | وتشير المناطق المظللة بظلال فاتحة إلى المناطق التي تعاني من قلة سبل وصول المساعدة الإنسانية إليها بينما تشير تلك المظللة بظلال داكنة إلى المناطق التي تنعدم سبل وصول المساعدة الإنسانية إليها |
IPCC sectors or source categories reported by 80 per cent or more of the reporting non-Annex I Parties are given in shaded cells. | UN | تبين في الخانات المظللة القطاعات أو فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمبلّغ عنها من قبل 80 في المائة أو أكثر من الأطراف المبلغة غير المدرجة في المرفق الأول. |
The participants at the expert meeting recommended modifying the sectoral tables of the CRF, including making some changes to the shaded cells in the tables. | UN | وأوصى المشاركون في اجتماع الخبراء بتعديل الجداول القطاعية لنموذج الإبلاغ الموحد، بإدخال بعض التغييرات على الخانات المظللة في الجداول. |
Within the templates, shaded areas contain information and explanatory texts and white areas are for reporting purposes and need to be filled in by developed country Parties with relevant quantitative data, selection of multiple choice boxes, or narrative information. | UN | وفي هذه النماذج، تحتوي المناطق المظللة على معلومات ونصوص تفسيرية، بينما المناطق البيضاء فهي مخصصة لأغراض إعداد التقارير ويلزم استيفاؤها بالنسبة للبلدان الأطراف المتأثرة بالبيانات الكمية المناسبة، وتحديد مربعات الاختيار من متعدد، أو المعلومات السردية. |
16. Within the template, shaded areas contain information and explanatory texts, while white areas are for reporting purposes and need to be filled in by the reporting entities with relevant data or narrative information. | UN | 16- في إطار النموذج، تشمل المناطق المظللة المعلومات والنصوص التفسيرية، بينما تشمل المناطق البيضاء أغراض الإبلاغ ويجب أن تُملأ عن طريق الكيانات المبلغة من خلال البيانات ذات الصلة أو المعلومات السردية. |
Now my shaded area on the heart of Italy. | Open Subtitles | الآن منطقتي المظللة على قلب ايطاليا. |
- They won't walk into shaded areas. | Open Subtitles | إنها ترفض الذهاب للمناطق المظللة |
International bunkers Sectors and source categories that are not requested to be reported as " other " in table II of the UNFCCC guidelines are given in shaded cells. | UN | تبين في الخانات المظللة القطاعات أو فئات المصادر غير المطالب بالإبلاغ عنها " مصادر أو فئات أخرى " في الجدول الثاني من مرفق المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
shaded cells indicate that emission estimates from these sectors, subsectors and source categories were reported by more than 80 per cent of the reporting Parties, even though this information was not explicitly requested by the table in the FCCC guidelines. | UN | والخانات المظللة تبين أن تقديرات الانبعاثات من هذه القطاعات والقطاعات الفرعية وفئات المصادر قد أبلغ عنها من قبل أكثر من 80 في المائة من الأطراف المبلغة، مع أن هذه المعلومات ليست مطلوبة صراحة في الجدول الوارد في المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Note: shaded activities refer to events organized within the purview of the trust fund project INT/0T/0BG; non-shaded activities refer to other relevant events. | UN | ملاحظة: تشير الأنشطة المظللة إلى اللقاءات التي نظمت في إطار مشروع الصندوق الاستئماني INT/OT/OBG؛ وتشير الأنشطة غير المظللة إلى اللقاءات الأخرى ذات الصلة. |
Note: shaded activities fall within the purview of the joint UNCTAD/WTO follow-up to the Doha work programme on the relationship between trade and investment; non-shaded activities refer to other relevant events. | UN | ملاحظة: تقع الأنشطة المظللة في إطار المتابعة المشتركة للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لبرنامج عمل الدوحة بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار؛ وتشير الأنشطة غير المظللة إلى اللقاءات الأخرى ذات الصلة. |
Within the templates, shaded areas contain information and explanatory texts and white areas are for reporting purposes and need to be filled in by affected country Parties with relevant quantitative data, selection of multiple choice boxes, or narrative information. | UN | وفي هذه النماذج، تحتوي المناطق المظللة على معلومات ونصوص تفسيرية، بينما المناطق البيضاء فهي مخصصة لأغراض إعداد التقارير ويلزم استيفاؤها بالنسبة للبلدان الأطراف المتأثرة بالبيانات الكمية المناسبة، وتحديد مربعات الاختيار من متعدد، أوالمعلومات السردية. |
A simplified production flow chart for guidance and control units is shown in figure III. Again the shadowed boxes represent critical points. | UN | ويرد في الشكل الثالث رسم بياني مبسط لإنتاج وحدات التوجيه والتحكم. وتمثل الأطر المظللة هنا أيضا نقاطاً حرجة. |