ويكيبيديا

    "المظلومين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oppressed
        
    • aggrieved
        
    • the unfairly
        
    • the innocent
        
    She always had a bleeding heart for the oppressed. Open Subtitles فهي دائماً ما كان قلبها يتعاطف مع المظلومين
    Rather the way is to restore their confiscated lands and dignity and their shattered hopes to the oppressed Palestinians. UN ويتمثل الطريق بدلا من ذلك، في إعادة الأراضي والكرامة المصادرة والآمال المحطمة إلى الفلسطينيين المظلومين.
    From its beginnings, it defended human rights and supported the resistance of oppressed peoples and individuals. UN وتدافع منذ إنشائها عن حقوق الإنسان وتدعم مقاومة الشعوب المظلومة والأفراد المظلومين.
    There is also an extra-territorial judicial system which the Government has signed up to, and therefore to which aggrieved victims of discrimination can take their case. UN وهناك أيضاً نظام خارج نطاق الولاية القضائية التزمت به الحكومة يمكن بمقتضاه لضحايا التمييز المظلومين إقامة دعواهم.
    Peace demands the correction of violations, the redress of abuses, the rehabilitation of victims and the reconciliation of aggrieved parties. UN ويقتضي السلام تصحيح الانتهاكات ورفع الظلم وإعادة تأهيل الضحايا واسترضاء المظلومين.
    The difference being that you've risen higher on the backs of the oppressed than I. Open Subtitles الفرق هو أن كنت قد ارتفعت أعلى على ظهور المظلومين مني
    Well, according to Men Now, oppressed people include middle-aged white men. Open Subtitles حسنا، وفقا لحركة حقوق الرجال الآن الناس المظلومين تشمل الرجال البيض في منتصف العمر
    First we asked for freedom, and we were oppressed. Open Subtitles أولا طلبنا من أجل الحرية، وكنا المظلومين.
    There's a time in our lives when we must listen to the oppressed. Open Subtitles هناك أوقات في حياتنا يجب أن نستمع فيها إلى المظلومين
    Bring down the wrath of the oppressed on this Emperor and all who follow him! Open Subtitles أنزل غضب المظلومين على هذا الامبراطور و على كل من يتبعه
    From now on, we will not be oppressed and their cruelty and arrogance will come to an end. Open Subtitles من الآن فصاعدا، لن نكون المظلومين فـ قسوتهم و غطرستهم قد وصلت إلى نهايتها
    And that, of course, is a music of the oppressed and aimed at people who needed something different. Open Subtitles وهذا، بطبيعة الحال، هو الموسيقى من المظلومين وتستهدف الأشخاص الذين بحاجة إلى شيء مختلف.
    They carefully followed and appreciated the progressive resolutions adopted by the Committee, which encouraged the oppressed to seek a peaceful settlement in South Africa. UN وقال إن شعب أزانيا يلتزم، بحرص، بالقرارات التقدمية التي اعتمدتها اللجنة والتي تشجع المظلومين على السعي إلى التوصل إلى تسوية سلمية في جنوب افريقيا، ويقدرها حق قدرها.
    In the framework of constructive international cooperation, that consideration should be regarded as preventive action aimed at protecting the oppressed and persecuted, of whom the international community often remained the only defender. UN وفي إطار التعاون الدولي البناء، ينبغي اعتبار هذا النظر بمثابة إجراء وقائي يرمي الى حماية المظلومين والمضطهدين الذين يكون المجتمع الدولي المدافع الوحيد عنهم في حالات كثيرة.
    We express our solidarity with the oppressed and the suppressed and with the 11,000 prisoners in Israeli jails, among them representatives of the Palestinian people. UN إننا نتضامن مع هؤلاء المظلومين والمقهورين، نتضامن مع 000 11 من الأسرى الفلسطينيين من بينهم نواب منتخبون من الشعب الفلسطيني.
    Under international law, the right to self-determination was a condition sine qua non for the realization of all other rights; that right had enabled millions of oppressed people to achieve freedom from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. UN وأشار إلى أن حق تقرير المصير في القانون الدولي شرط لا غنى عنه في إعمال جميع الحقوق مما سمح لملايين من المظلومين بالتحرر من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الخارجية.
    The Committee notes the existence of the Professional Standards Branch which is mandated under section 24(i) of the Police Act to investigate complaints from aggrieved citizens who allege unlawful conduct and violations by law enforcement personnel. UN وتلاحظ اللجنة وجود فرع المعايير المهنية المكلف بموجب المادة 24`1` من قانون الشرطة بالتحقيق في الشكاوى الواردة من المواطنين المظلومين الذين يزعمون أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يرتكبون انتهاكات ويتبعون سلوكاً غير قانوني.
    The Committee notes the existence of the Professional Standards Branch which is mandated under section 24(i) of the Police Act to investigate complaints from aggrieved citizens who allege unlawful conduct and violations by law enforcement personnel. UN وتلاحظ اللجنة وجود فرع المعايير المهنية المكلف بموجب المادة 24`1` من قانون الشرطة بالتحقيق في الشكاوى الواردة من المواطنين المظلومين الذين يزعمون أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يرتكبون انتهاكات ويتبعون سلوكاً غير قانوني.
    These rights should be enforced by an independent judiciary, and " aggrieved individuals " should be able to enforce their rights before the courts. UN وينبغي لهذه الحقوق أن تعزز بجهاز قضائي وينبغي " للأفراد المظلومين " أن يتمكنوا من إعمال حقوقهم أمام المحاكم.
    To do so may mean alienation or punishment from the aggrieved individuals or group, which would be of greater personal and community cost than would be any advantages obtained from revealing the knowledge. UN إذ أن هذا التخلي قد يكون معناه العزل أو العقوبة التي تأتي من المظلومين من اﻷفراد أو المجموعات، ولعلّ كلفته الشخصية والجماعية أكبر من أي ميزة يتم الحصول عليها بالكشف عن المعارف.
    So I take a wee fall into the unfairly poor category. Open Subtitles لذا فقط نزلت إلى فئة الفقراء المظلومين
    "As a law enforcement officer, my fundamental duty is to safeguard lives and property, to protect the innocent against deception, the peaceful against violence, or disorder, and to respect the constitutional rights of all to liberty, equality and justice." Open Subtitles بصفتي ضابط إنقاذ القانون، واجبي هو حماية الأرواح والممتلكات، لحماية المظلومين ضد الخداع علي سلمية ضد العنف او الاضطراب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد