ويكيبيديا

    "المعابر الحدودية الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • official border crossings
        
    • official border crossing points
        
    • formal border crossings
        
    • via official border stations
        
    The Government has reportedly continued its attempts to limit and regulate international travel through punitive measures imposed on illegal migrants and regular closures of official border crossings. UN وأُفيد بأن الحكومة واصلت محاولاتها للحد من السفر الدولي وتنظيمه عن طريق فرض تدابير عقابية على المهاجرين غير القانونيين وإغلاق المعابر الحدودية الرسمية بانتظام.
    In Zwedru, the Grand Gedeh County Superintendent informed the Panel that BIN and LNP officials are unable to monitor all official border crossings in the county. UN وفي زويدرو، أبلغ مفوض الشرطة بمقاطعة جراند غيده الفريق بأن مسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وشرطة ليبريا الوطنية لا يستطيعون مراقبة جميع المعابر الحدودية الرسمية في المقاطعة.
    39. The Government has apparently continued its attempts to limit and regulate international travel through punitive measures imposed upon illegal migrants and regular closures of official border crossings. UN 39 - وواصلت الحكومة على ما يبدو محاولاتها للحد من السفر الدولي وتنظيمه عن طريق فرض تدابير عقابية على المهاجرين غير القانونيين وإغلاق المعابر الحدودية الرسمية بصورة منتظمة.
    The official border crossing points do not come under the remit of the Common Border Force. UN ولا يشمل اختصاص القوة المشتركة لمراقبة الحدود المعابر الحدودية الرسمية.
    official border crossing points UN ألف - المعابر الحدودية الرسمية
    In those States, formal border crossings were often found to be unconnected to central databases. UN وفي تلك الدول، كثيرا ما تبين أن المعابر الحدودية الرسمية غير موصولة بقواعد البيانات المركزية.
    4.9 The State party acknowledges that it is a punishable offence to leave Algeria illegally using forged documents or to exit the country other than via official border stations. UN 4-9 وتُسلم الدولة الطرف بأن القانون يعاقب على جريمة مغادرة الجزائر بصورة غير شرعية وباستخدام وثائق مزورة أو على مغادرة البلد بطريقة أخرى غير المعابر الحدودية الرسمية.
    a Only 3 of the 11 official border crossings have a BIN building. UN (أ) لا يوجد مبنى لمكتب الهجرة والتجنيس سوى في 3 من المعابر الحدودية الرسمية الـ 11.
    (e) The volume of commercial traffic that included passengers, trucks, cars and buses, passing through the official border crossings in the Near and Middle East was already high and increasing further; UN (ﻫ) إنّ حجم حركة المرور التجاري، الذي يشمل الركاب والشاحنات والسيارات والحافلات، على المعابر الحدودية الرسمية في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط كبير بالفعل وآخذ في الازدياد؛
    (a) Implement more active prevention, inspection and detection procedures, relying on risk assessments, the exchange and analysis of intelligence and international cooperation at official border crossings and along open or porous borders; UN (أ) تنفيذ إجراءات أكثر فعالية في مجال الوقاية والتفتيش والكشف، والاعتماد على عمليات تقييم الخطر، وتبادل المعلومات الاستخباراتية وتحليلها والتعاون الدولي في المعابر الحدودية الرسمية وعلى طول الحدود المفتوحة أو التي يسهل اختراقها؛
    For example, in Lofa County in the border area between Liberia and Sierra Leone, BIN has functioning offices at only two of the four official border crossings (Mendekoma and Solomba Port). UN ففي مقاطعة لوفا الواقعة في منطقة الحدود الفاصلة بين ليبريا وسيراليون، على سبيل المثال، لا توجد مكاتب تابعة لمكتب الهجرة والتجنيس تعمل إلا في معبريْن من المعابر الحدودية الرسمية الأربعة (مِنديكوما وبورت سولومبا).
    498. Rwandan and Congolese officials informed the Group that Bitega was a known smuggler of tin ore into Rwanda, using either the official border crossings or unofficial ones controlled by Bosco Ntaganda (see paras. 238-242, 279, 297-313, 443-445, 460-465 and 485-487 above and paras. 499-504, 530, 542, 547, 569, 571 and 597-631 below). UN 498 - وأبلغ المسؤولون الرواندويون والكنغوليون الفريق بأن بيتيغا مهرب معروف لركاز القصدير إلى رواندا، مستخدما إمّا المعابر الحدودية الرسمية وإما المعابر غير الرسمية التي يسيطر عليها بوسكو نتاغاندا (انظر الفقرات 238-242 و 279 و 297-313 و 443-445 و 460-465 و 485-487 أعلاه، والفقرات 499-504، و 530، و 542 و 547 و 569 و 571 و 597-631 أدناه).
    Despite those measures, the current border control strategy, the nature of the terrain, the current state of equipment available and training, as well as the processes and infrastructures at official border crossing points make it still possible for arms to be smuggled undetected across the border. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، ما زال تهريب الأسلحة عبر الخط الحدودي ممكنا بسبب استراتيجية مراقبة الحدود المعتمدة حاليا، وطبيعة المنطقة الجغرافية، والحالة الراهنة للمعدات المتوافرة ومستوى التدريب، إلى جانب العمليات والبنى التحتية على المعابر الحدودية الرسمية.
    official border crossing points UN بـاء - المعابر الحدودية الرسمية
    B. official border crossing points UN باء - المعابر الحدودية الرسمية
    15. This report refers specifically to the official border crossing points located along the Lebanon-Syrian border, namely, Arida, Aboudieh, Kaa and Masnaa, and Bokayaa which is still under construction. UN 15 - يشير هذا التقرير بشكل خاص إلى المعابر الحدودية الرسمية الموجودة على طول الحدود اللبنانية السورية، وهي: العريضة، والعبّودية، والقاع، والمصنع، ومعبر البقيعة الذي لا يزال قيد التشييد.
    In those States, formal border crossings were often found to be unconnected to central databases. UN وفي تلك الدول، غالبا ما تكون المعابر الحدودية الرسمية غير مربوطة بقواعد البيانات المركزية.
    4.9 The State party acknowledges that it is a punishable offence to leave Algeria illegally using forged documents or to exit the country other than via official border stations. UN 4-9 وتُسلم الدولة الطرف بأن القانون يعاقب على جريمة مغادرة الجزائر بصورة غير شرعية وباستخدام وثائق مزورة أو على مغادرة البلد بطريقة أخرى غير المعابر الحدودية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد