ويكيبيديا

    "المعادن التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minerals they
        
    • minerals that
        
    • metal
        
    • of minerals to
        
    • the minerals
        
    • metals that
        
    • metals which
        
    • minerals to be
        
    • of metals to
        
    • those minerals
        
    It is clear that the traders named below are aware of the profits these groups derive from this trade, and that they are not vigilant enough in the sourcing of minerals they purchase. UN ومن الواضح أن التجار المذكورين أدناه على علم بما تحققه هذه الجماعات من أرباح جرّاء هذه التجارة، وأنهم لا يأبهون بما فيه الكفاية لمعرفة مصادر المعادن التي يشترونها.
    The comptoirs often use the excuse that, because they are not theoretically involved in buying minerals in the field, they are unaware of the origin of the minerals they buy. UN وكثيرا ما تتذرع المكاتب التجارية بحجة عدم مشاركتها نظرياً في شراء المعادن في الميدان، فهي ليست على علم بمصدر المعادن التي تشتريها.
    I. minerals that may be produced from the international Area UN المعادن التي يمكن انتاجها من المنطقة الدولية
    I. minerals that may be produced from the international Area UN أولا - المعادن التي يمكن إنتاجها من المنطقة الدولية
    General: Illustrative data are not always readily available for metal compounds likely to be encountered in a recovery or reclamation facility. UN عام: عادة لا تتوافر بسهولة البيانات الإرشادية الخاصة بمركبات المعادن التي غالباً ما نلاقيها في مرافق الإستعادة أو الإستخلاص.
    Consideration is also being given to regulations for the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, two other types of minerals to be found in the Area. UN ويجري النظر أيضا في وضع قواعد تنظيمية متعلقة باستكشاف واستغلال الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت - وهما نوعان آخران من المعادن التي توجد في المنطقة.
    The Group reiterates that in 2011 it found no evidence suggesting that armed groups or FARDC benefit from the minerals produced and stocked in the territories of Kailo and Pangi. UN وكرر الفريق التأكيد على أنه في عام 2011، لم يجد أية أدلة تشير إلى أن الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تستفيد من المعادن التي تنتج وتخزن في إقليمي كايلو وبانجي.
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction exercise due diligence on their suppliers and on the origin of the minerals they purchase; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير لكفالة قيام الجهات الخاضعة لولايتها من مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها ببذل العناية الواجبة تجاه مورديهم ومنشأ المعادن التي يشترونها؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction exercise due diligence on their suppliers and on the origin of the minerals they purchase; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير لكفالة قيام الجهات الخاضعة لولايتها من مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها ببذل العناية الواجبة تجاه مورديهم ومنشأ المعادن التي يشترونها؛
    Too many comptoirs are exploiting the legal distinction between themselves and negociants to claim they do not know the origin of the minerals they purchase, when clearly they often do, and, if they do not, it would be fairly easy to find out. UN وإن الكثرة الكثيرة من المكاتب التجارية تستغل التمييز القانوني بينها وبين التجار مدعية بأنها لا تعرف مصدر المعادن التي تشتريها، في الوقت الذي من الواضح أنها غالبا ما تعرف ذلك، وإن هي لا تعرف فإن من السهل اليسير عليها أن تتبين ذلك.
    Paragraph 14 calls upon Member States to take measures to ensure that importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction exercise due diligence on their suppliers and on the origin of the minerals they purchase. UN ويدعو مجلس الأمن في الفقرة 14 الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير لكفالة قيام الجهات الخاضعة لولايتها من مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها ببذل العناية الواجبة تجاه مورديهم ومنشأ المعادن التي يشترونها.
    There were also signs that State-owned companies were becoming more diversified with regard to the range of minerals that they produced. UN وهناك علامات أيضا تشير الى زيادة تنوع الشركات المملوكة للدولة فيما يتعلق بمجموعة المعادن التي تنتجها.
    It was cast by minerals that replaced the original wood cell by cell-- in other words, a fossil. Open Subtitles شُكِّلَت بواسطة المعادن التي حلت مكان الخشب الأصلي خليةً بخلية بكلمات أخرى مُتحجِّرة.
    Butterflies are after the same minerals that attract the macaws. Open Subtitles الفراشات وراء نفس المعادن التي تجذب الببغاوات.
    General: Illustrative data are not always readily available for metal compounds likely to be encountered in a recovery or reclamation facility. UN عام: عادة لا تتوافر بسهولة البيانات الإرشادية الخاصة بمركبات المعادن التي غالباً ما نلاقيها في مرافق الإستعادة أو الإستخلاص.
    Turn in your old weapon. Turn in all metal. Open Subtitles سلموا كل اسلحتكم القديمة, سلموا كل انواع المعادن التي تحملونها
    Also the metallic detritus of war, such as shrapnel and spent bullets, as well as scrap metal, means that every response to a metal detection initially needs to be treated as a mine. UN كما أن بقايا المعادن التي تخلفها الحرب مثل الشظايا وظروف الذخائر الفارغة والمعادن الخردة تستوجب التعامل مع أي استجابة لعملية كشف المعادن على أنها تتعلق بلغم.
    The Commission shall include at least two members from developing States whose exports of the categories of minerals to be derived from the Area have a substantial bearing upon their economies. UN وتضم اللجنة عضوين على اﻷقل من الدول النامية التي يكون لصادراتها من فئات المعادن التي ستستخرج من المنطقة تأثير كبير على اقتصاداتها. المادة ٨٣
    Over the past few years, there has been a surge in demand for most of the metals that would be derived from seabed mining. UN على مدى السنوات القليلة الماضية، ارتفع الطلب ارتفاعا حادا على أكثرية المعادن التي يمكن أن تُستخرج بتعدين قاع البحر.
    Growing global export demand is boosting South African manufacturing output, including metals, which account for a large part of the economy. UN وبفضل تنامي الطلب العالمي على الصادرات، يتزايد إنتاج الصناعات التحويلية في جنوب أفريقيا، بما في ذلك المعادن التي تشكل قسما كبيرا من الاقتصاد.
    2. One of the primary responsibilities of the Authority is to assess the quantities of metals to be found in seabed polymetallic nodules. UN 2 - كانت إحدى المسؤوليات الأساسية للسلطة تتمثل في تقييم كميات المعادن التي يُفترض العثور عليها في العقيدات المتعددة المعادن الموجودة في قاع البحار.
    301. Conventional marine minerals comprise those minerals derived by mechanical and chemical erosion from rocks on continents and transported to the ocean primarily by rivers. UN 301- وتضم المعادن البحرية التقليدية المعادن التي تتكون بفعل تعرية الصخور القارية، سواء آليا أو كيميائيا، ثم تنتقل إلى المحيطات عن طريق الأنهار بصفة أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد