ويكيبيديا

    "المعادية للحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anti-Government
        
    The Taliban and other anti-Government forces continue to demonstrate an inexcusable disregard for the value of human life. UN فقوى الطالبان وغيرها من القوى المعادية للحكومة تواصل إبداء عدم اكتراث يتعذر اغتفاره لقيمة الحياة البشرية.
    What's the connection between the anti-Government forces and the B.O.W.s? Open Subtitles ما العلاقة بين القوات المعادية للحكومة والأسلحة البيلوجية ؟
    Similarly, 26 anti-Government elements in Paktika, 24 in Ghazni and 51 in Baghlan declared their intent to renounce violence. UN كما أعلن 26 رجلا من العناصر المعادية للحكومة في باكتيكا، و 24 في غزنة، و 51 في بغلان عن عزمهم التخلي عن العنف.
    It has however, increasingly become a focus of attacks by anti-Government elements. UN لكنه أصبح، بصورة متزايدة هدفا لهجمات العناصر المعادية للحكومة.
    Despite those measures, some groups attempted to use allegations of nepotism and corruption to mobilize anti-Government sentiment. UN وعلى الرغم من اتخاذ هذه التدابير، حاولت بعض الجماعات استغلال مزاعم المحسوبية والفساد لتعبئة المشاعر المعادية للحكومة.
    It helps fund the continued armed anti-Government activities of the Khmer Rouge. UN وتساعد هذه التجارة على تمويل استمرار اﻷنشطة المسلحة المعادية للحكومة التي يضطلع بها الخمير الحمر.
    The KNU's raison d'être is the continued existence of the above-mentioned anti-Government groups. UN ومبرر وجود اتحاد كارين الوطني هو استمرار وجود الجماعات المعادية للحكومة السابق اﻹشارة إليها.
    Quick-impact projects play an important role in mitigating anti-Government sentiments through specific projects that respond to the social grievances of the population. UN وتسهم المشاريع السريعة الأثر بدرجة كبيرة في التخفيف من حدة المشاعر المعادية للحكومة من خلال مشاريع محددة تستجيب لمظالم السكان الاجتماعية.
    An example of political reintegration is the Afghanistan Peace and Reintegration Programme promulgated by the Government in 2010, which expressly recognizes the need to address the political reintegration of anti-Government elements as a major stated objective of the programme. UN ومن الأمثلة على إعادة الإدماج السياسي هناك البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج، الذي أعلنته الحكومة في عام 2010، والذي يعترف صراحة بضرورة الاهتمام بإعادة الإدماج السياسي للعناصر المعادية للحكومة بوصفه الهدف المعلن الرئيسي للبرنامج.
    Over the past year, insecurity and violence in central and southern Somalia have risen, as Transitional Federal Government and Ethiopian forces continue to battle anti-Government armed groups. UN وارتفع خلال العام الماضي معدل انعدام الأمن والعنف في وسط وجنوب الصومال، نظرا لاستمرار قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في قتالها ضد الجماعات المسلحة المعادية للحكومة.
    Also, children are being killed and maimed as a result of military actions by Ethiopian forces in the course of confrontations with anti-Government forces and civilian demonstrators. UN وتعرض الأطفال للقتل والتشويه كنتيجة للأعمال العسكرية للقوات الإثيوبية في سياق المواجهات مع القوات المعادية للحكومة ومع المتظاهرين المدنيين.
    30. Several deaths of children were also attributed to anti-Government and clan militia members. UN 30 - كما يعزى عدد من وفيات الأطفال إلى أفراد الميليشيات المعادية للحكومة وميليشيات العشائر.
    Sudanese who work closely with IDPs are also targeted, often on the basis of accusations that they encourage popular discontent and anti-Government sentiment. UN أما السودانيون الذين يعملون على نحو وثيق مع الأشخاص المشردين داخلياً فيستهدفون أيضاً، وذلك بالاستناد في أحيان كثيرة إلى اتهامات بأنهم يشجعون على إثارة الاستياء الشعبي والمشاعر المعادية للحكومة.
    It is also undermining legitimate economic activities, the establishment of the rule of law and is responsible for supporting factional agendas and anti-Government elements. UN كما أنه ينال من الأنشطة التجارية المشروعة ومن مجهود إرساء سيادة القانون، ويتسبب في تعزيز مطامح الفصائل والعناصر المعادية للحكومة.
    It also made political moves by sponsoring meetings of anti-Government groups such as the National Democratic Front (NDF), the Democratic Allies of Burma (DAB) and the National Council of the Union of Burma (NCUB). UN وقام أيضا بتحركات سياسية برعايته للاجتماعات المعادية للحكومة مثل الجبهة الديمقراطية الوطنية، والحلفاء الديمقراطيون لبورما، والمجلس الوطني لاتحاد بورما.
    Despite these efforts, sometimes right to safety of civilians is violated by armed anti-Government forces and international forces. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، يُنتهك أحياناً حق المواطنين المدنيين في الأمان من جانب القوات المسلحة المعادية للحكومة والقوات الدولية.
    The Conference also generated a consensus regarding an Afghan-led reconciliation and reintegration approach to anti-Government elements willing to renounce violence and to respect the Afghan Constitution. UN وقد انبثق عن المؤتمر أيضا توافق في الآراء بشأن نهج للمصالحة وإعادة الإدماج بقيادة الأفغان إزاء العناصر المعادية للحكومة التي ترغب في نبذ العنف واحترام الدستور الأفغاني.
    Of special concern is the fact that, with the date of the Afghan presidential elections approaching, there has been an increase in the wave of terrorist acts carried out by extremists from the Taliban and other anti-Government factions. UN ومع اقتراب حلول موعد الانتخابات الرئاسية في أفغانستان يقلقنا بوجه خاص زيادة الهجمات الإرهابية من جانب المتطرفين من طالبان والفصائل الأخرى المعادية للحكومة.
    The anti-Government groups in the disguise of free trade unions exploited the labour issue to pursue their political agenda to bring the issue to the ILO. UN فقد تسترت المجموعات المعادية للحكومة في رداء النقابات الحرة واستغلت مسألة اليد العاملة لفائدة برنامجها السياسي فطرحت الموضوع على المنظمة.
    Who had vehement anti-Government views. Open Subtitles الذي كان عنيف الأراء المعادية للحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد