The Mission will be restructured as outlined in paragraph 97, in order to ensure the effective and efficient implementation of the reconfigured mandate. | UN | وستُعاد هيكلة البعثة على النحو المبين في الفقرة 97، من أجل ضمان الفعالية والكفاءة في تنفيذ ولايتها المعاد تشكيلها. |
44. Capacity-building programmes for the restructured Commission were initiated and a review of its strategic plan commenced. | UN | 44 - وبدأ تنفيذ برامج لبناء قدرات اللجنة المعاد تشكيلها كما بدأ استعراض خطتها الاستراتيجية. |
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. | UN | فأولاً، من شأن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار حساب مستقل وخاص أن يحد من درجة التقلب داخل الميزانية البرنامجية المعاد تشكيلها نفسها. |
The question of international migration and development has not yet been addressed by the reconstituted Committee for Development Policy. | UN | ولم تقم لجنة السياسات اﻹنمائية المعاد تشكيلها بعد بمعالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية. |
the reconfigured Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues. | UN | سوف تتناول اللجنة المعاد تشكيلها القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية. |
The mandate implementation plan should be developed in line with the reconfigured functions and linked with other planning documents and strategies | UN | ينبغي وضع خطة تنفيذ الولاية وفقا للمهام المعاد تشكيلها وربط تلك الخطة بوثائق التخطيط والاستراتيجيات الأخرى |
The proposal to create a CST task force is based on the assumption that the current budget allocation for the CST should be sufficient for the reformed CST activities. | UN | ويستند اقتراح إنشاء فرقة عمل للجنة العلم والتكنولوجيا إلى الافتراض أن الأموال المخصصة حالياً في الميزانية للجنة العلم والتكنولوجيا هي أموال كافية لأن تضطلع اللجنة بالأنشطة المعاد تشكيلها. |
The objective would be to assist in laying the foundations for the sound management of the restructured armed forces. | UN | وسيتمثل الهدف في المساعدة على إرساء اﻷسس اللازمة لﻹدارة السليمة للقوات المسلحة المعاد تشكيلها. |
The related costs for the 1999 session of the restructured Commission would thus result in a reduction of requirements in the amount of $60,000. | UN | ومن ثم ستسفر التكاليف المتصلة بدورة عام ١٩٩٩ للجنة المعاد تشكيلها عن انخفاض في الاحتياجات مقداره ٠٠٠ ٦٠ دولار. |
However, they continue to be seriously concerned at the state of security and stability in the post-MINURCA period in the absence of restructured armed forces. | UN | ومع ذلك، فما زال القلق يساورهم إزاء حالة اﻷمن والاستقرار في فترة ما بعد البعثة في غياب القوات المسلحة المعاد تشكيلها. |
Our restructured police force is progressively being equipped with the wherewithal for enhancing safety. | UN | ويجري بصورة تدريجية تزويد قواتنا المسلحة المعاد تشكيلها بكل ما يلزم لتعزيز السلامة. |
During this process, soldiers were transferred to training centres before being reassigned to restructured regiments. | UN | وتم في إطار هذه العملية نقل الجنود إلى مراكز تدريب قبل إعادة إلحاقهم بوحداتهم المعاد تشكيلها. |
It had also decided to refer to the Drafting Committee the restructured summary of the draft articles contained in the seventh report of the Special Rapporteur. | UN | كما قررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة الخلاصة المعاد تشكيلها لمشاريع المواد الواردة في التقرير السابع للمقرر الخاص. |
:: Member of the reconstituted Employment Tribunals System Task Force | UN | :: عضو في فرقة العمل المعاد تشكيلها المعنية بنظام المحاكم المختصة بقضايا العمل |
Furthermore, the reconstituted Tribunal did not accept that the complainant was a member of a Christian underground church in China. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تقبل المحكمة المعاد تشكيلها مقولة أن صاحب البلاغ كان عضواً في الكنيسة المسيحية السرية في الصين. |
Taking into account all of the above information, the reconstituted Tribunal decided not to grant the main complainant a protection visa. | UN | وبناءً على جميع المعلومات سالفة الذكر، قررت المحكمة المعاد تشكيلها عدم منح صاحب الشكوى الرئيسي تأشيرة حماية. |
Furthermore, the reconstituted Tribunal did not accept that the complainant was a member of a Christian underground church in China. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تقبل المحكمة المعاد تشكيلها مقولة أن صاحب البلاغ كان عضواً في الكنيسة المسيحية السرية في الصين. |
The Council will be called upon to endorse the recommendations of the Secretary-General on the membership of the reconfigured Committee. | UN | سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها. |
Pursuant to its resolution 1999/65, the Council is to decide on the composition of the reconfigured Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. | UN | عملا بقرار المجلس 1999/65، من المقرر أن يبت المجلس في تشكيل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة، المعاد تشكيلها. |
99. As the report of the Secretary-General indicated, while the reformed Committee on World Food Security remained as an intergovernmental FAO Committee it would constitute the foremost inclusive international platform in support of country-led processes towards ensuring food security for all. | UN | 99 - وكما أشار تقرير الأمين العام، في حين لا تزال اللجنة المعاد تشكيلها المعنية بالأمن الغذائي العالمي بمثابة لجنة حكومية دولية تابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، فإنها تشكّل أكبر منبر دولي شامل لدعم العمليات القطرية في سبيل ضمان الأمن الغذائي للجميع. |
During the first session of the re-established Committee on Statistics, held in February 2009, a regional version of the Committee for the Coordination of Statistical Activities had been established. | UN | وخلال الدورة الأولى للجنة الإحصاءات المعاد تشكيلها المعقودة في شباط/فبراير 2009، أنشئت لجنة إقليمية مشابهة للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية. |
Co-chairing of 12 meetings of a revitalized Coordination Monitoring Committee comprising the reshuffled Transitional Federal Government and representatives of the international community or new agreed mechanism to monitor the implementation of the Transitional Federal Charter | UN | :: تولي الرئاسة المشتركة لـ 12 اجتماعا للجنة رصد وتنسيق جرى تنشيطها تتشكل من الحكومة الاتحادية الانتقالية المعاد تشكيلها وممثلي المجتمع الدولي أو الآلية الجديدة المتفق عليها لرصد تنفيذ الميثاق الاتحادي الانتقالي |
The continuing support of the Security Council and of the broader international community for a reconfigured UNMIK is of crucial importance. | UN | ومن الأهمية بمكان استمرار دعم مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لبعثة الأمم المتحدة المعاد تشكيلها. |