ويكيبيديا

    "المعاد صياغتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reformulated
        
    • recast
        
    • redrafted
        
    22. In this context, the Administration has, as a preliminary step, identified the following elements, which might be part of the reformulated strategy: UN 22 - وفي هذا السياق، حددت الإدارة، كخطوة تمهيدية، العناصر التالية التي قد تكون جزءًا من الاستراتيجية المعاد صياغتها:
    Such reformulated arrangements should be presented to the General Assembly for implementation with respect to the budget for the period 2010-2011. UN وينبغي أن تُعرض الترتيبات المعاد صياغتها على الجمعية العامة لتنفيذها فيما يختص بميزانية الفترة 2010-2011.
    Austria welcomes the fact that the point of view stated in the past by the Austrian delegation to the General Assembly concerning the obligation of the injured State to seek dispute settlement measures prior to taking countermeasures has been reflected in the reformulated article 48, paragraph 1. UN ترحب النمسا بالفقرة ١ من المادة ٤٨ المعاد صياغتها التي يتجلى فيها ما أعرب عنه الوفد النمساوي لدى الجمعية العامة في الماضي بشأن التزام الدولة المضرورة بالتماس تدابير لتسوية المنازعات قبل اتخاذ تدابير مضادة.
    102. The new Government, however, had problems in spending, which left more than 50 per cent of the budget to be spent in the last month -- June -- of the recast budget period. UN 102 - غير أن الحكومة الجديدة واجهت مشاكل في الإنفاق، مما ترك ما يزيد على 50 في المائة من الميزانية لينفق في الشهر الأخير، حزيران/يونيه، من فترة الميزانية المعاد صياغتها.
    Tension was also brewing between the executive and the legislature on many other issues, including the passage of the recast budget. UN وبدأت أيضا تلوح بوادر التوتر بين الهيئة التنفيذية والهيئة التشريعية بشأن العديد من المسائل الأخرى، ومن بينها اعتماد الميزانية المعاد صياغتها.
    (iii) The redrafted plan reflecting those recommendations where appropriate. UN ' 3` الخطة المعاد صياغتها بحيث تبين تلك التوصيات حيثما يكون ذلك ملائما.
    82. Replace paragraph 27C.6 with the reformulated paragraph 27C.6 contained in document A/C.5/54/17 UN 82 - يستعاض عن الفقرة 27 جيم - 6 بالفقرة المعاد صياغتها 27 جيم - 6 الواردة في الوثيقة A/C.5/54/17)).
    2. reformulated concepts of disability direct special attention to the importance of removing barriers and promoting accessible environments, so that people with a disability are better able to participate, on the basis of equality, in social life and development. UN 2 - تولي مفاهيم الإعاقة المعاد صياغتها اهتماما خاصا بإزالة الحواجز وتعزيز البيئات المفتوحة حتى يستطيع المعوقون المشاركة بشكل أفضل على قدم المساواة في الحياة الاجتماعية وفي التنمية.
    I3 -- ratio of all implemented outputs to outputs programmed in 2000-2001 budget (i.e. those for which resources were approved) [(implemented + reformulated)/programmed] UN (ت3)- نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2000-2001 (أي النواتج التي اعتُمدت موارد لها) [(المنفذة + المعاد صياغتها)/المبرمجة].
    IT/P -- ratio of all implemented outputs to outputs programmed in 2012-2013 budget (i.e. those for which resources were approved) [(implemented + reformulated) / programmed] UN (ت - م/م) - نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2012-2013 (أي النواتج التي أُقرت الموارد المخصصة لها) [(النواتج المنفذة + المعاد صياغتها / النواتج المبرمجة)].
    IT/P -- ratio of all implemented outputs to outputs programmed in 2010-2011 budget (i.e. those for which resources were approved) [(implemented + reformulated) / programmed] UN (ت - م/م) - نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2010-2011 (أي النواتج التي أُقرت الموارد المخصصة لها) [(النواتج المنفذة + المعاد صياغتها / النواتج المبرمجة)].
    113. The Secretary-General states that a key strategy of the reformulated initiative was to build on the significant investment already made in the enterprise data centres at the United Nations Logistics Base and at Valencia for peacekeeping operations to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. UN 113 - ويذكر الأمين العام أن إحدى الاستراتيجيات الرئيسية للمبادرة المعاد صياغتها تتمثل في البناء على الاستثمار الكبير الذي تم بالفعل في مراكز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفي بلنسية لكي توفر عمليات حفظ السلام منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    c IM -- implementation rate of all mandated outputs (programmed plus carried over plus added by legislation) [(implemented + reformulated) - (additional outputs initiated by secretariat) / (programmed + carried over + added by legislation)] UN (ج) (ت - ت) - معدل تنفيذ جميع النواتج التي صدر بها تكليف (النواتج المبرمجة زائدا النواتج المرحّلة، زائدا النواتج المضافة بموجب قرارات تشريعية) [(النواتج المنفّذة + المعاد صياغتها) - (النواتج التي أضافتها الأمانة العامة) / (النواتج المبرمجة + المرحّلة + المضافة بموجب قرارات تشريعية)]
    IT -- implementation rate of all mandated outputs plus additional outputs initiated by programme managers [(implemented + reformulated) / (programmed + carried over + added by legislation + additional outputs initiated by secretariat)] UN (ت - م) - معدل تنفيذ جميع النواتج الصادر بها تكليف زائدا النواتج التي أضيفت بمبادرة من مديري البرامج [(النواتج المنفّذة + المعاد صياغتها) / (النواتج المبرمجة + المرحّلة + المضافة بموجب قرارات تشريعية + النواتج التي أضيفت بمبادرة من الأمانة العامة)]
    b IM -- implementation rate of all mandated outputs (programmed plus carried over plus added by legislation) [(implemented + reformulated) - (additional outputs initiated by secretariat) / (programmed + carried over + added by legislation)] UN (ب) (ت - ت) - معدل تنفيذ جميع النواتج التي صدر بها تكليفات (النواتج المبرمجة زائدا النواتج المرحّلة، زائدا النواتج المضافة بموجب قرارات تشريعية) [(النواتج المنفّذة + المعاد صياغتها) - (النواتج التي أضافتها الأمانة العامة) / (النواتج المبرمجة + المرحّلة + المضافة بموجب قرارات تشريعية)]
    74. The recast budget provides for an allotment of $1.957 million for 150-day priority spending. UN 74 - وتنص الميزانية المعاد صياغتها على تخصيص مبلغ 1.957 مليون دولار من أجل الإنفاق على الأولويات لمدة 150 يوما.
    86. Unfortunately, the recast budget slashed the GAO budget to one third. UN 86 - ومما يؤسف له أن الميزانية المعاد صياغتها قلصت ميزانية ذلك المكتب حتى الثلث.
    There is a provision of $10,000 in the 150-days recast budget for foreign travel, although he is on the travel ban. UN وهناك اعتماد بمبلغ 000 10 دولار في الميزانية المعاد صياغتها لتغطية 150 يوم للسفر إلى الخارج رغم أن اسمه وارد في قائمة الحظر على السفر.
    The redrafted document should also indicate clearly which Secretariat entities were responsible for implementing those objectives. UN وينبغي كذلك أن تدل الوثيقة المعاد صياغتها بوضوح على أي من كيانات الأمانة مسؤولة عن تنفيذ هذه الأهـداف.
    (iii) The redrafted plan reflecting those recommendations where appropriate. UN ' 3` الخطة المعاد صياغتها بحيث تبين تلك التوصيات حيثما يكون ذلك ملائما.
    I shall therefore save the Assembly's time by drawing attention just to some redrafted or additional paragraphs. UN ولهذا فإنني سأوفر وقت الجمعية بتوجيه الانتباه فقط إلى بعض الفقرات المعاد صياغتها أو المضافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد