ويكيبيديا

    "المعارضة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opposition or
        
    • opposition and
        
    Moreover, the struggle against terrorism cannot serve as a pretext for the repression of opposition or legitimate dissent. UN زد على ذلك أن محاربة الإرهاب لا يمكن أن تُستغل كذريعة لقمع المعارضة أو الانشقاق المشروع.
    opposition or rebel movements may fear that, as an intergovernmental body, the United Nations will favour the Government. UN وقد تخشى المعارضة أو حركات التمرد تفضيل الأمم المتحدة، بصفتها هيئة حكومية دولية، للحكومة.
    The persons concerned had invariably adopted a critical attitude to the Executive, regardless whether they were members of the opposition or the political family of the head of State. UN وكان للمستهدفين بذلك دائماً انتقادات للسلطة التنفيذية، سواء كانوا من المعارضة أو من العائلة السياسية لرئيس الدولة.
    opposition or minority parties have a crucial role to play in holding the Government to account. UN وتضطلع أحزاب المعارضة أو أحزاب الأقلية بدور حاسم في مساءلة الحكومة.
    At the same time, some political parties from both the opposition and the Majorité présidentielle have not imposed sufficient restraint on their followers and have contributed to violent acts and the disturbance of public order during political marches and demonstrations. UN وفي الوقت نفسه، لم تسيطر بعض الأحزاب السياسية، سواء من المعارضة أو من الأغلبية الرئاسية، بالقدر الكافي على أتباعها وأسهمت في أعمال العنف والإخلال بالنظام العام خلال المسيرات والمظاهرات السياسية.
    2.9.4 Right to formulate approval or opposition, or to recharacterize UN 2-9-4 الحق في صوغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    2.9.7 Formulation and communication of approval, opposition or recharacterization UN 2-9-7 صوغ وإبلاغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    2.9.4 Right to formulate approval or opposition, or to recharacterize UN 2-9-4 الحق في صوغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    2.9.7 Formulation and communication of approval, opposition or recharacterization UN 2-9-7 صوغ وإبلاغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    Moreover, access to health, especially for those perceived to be affiliated with the opposition or anti-Government armed groups, was undermined by the occupation and use of hospitals as military bases or by the presence of Government forces inside or in the proximity of hospitals. UN ويضاف إلى ذلك، أن احتلال المستشفيات واستخدامها كقواعد عسكرية أو وجود قوات حكومية في المستشفيات أو في محيطها أعاقا إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، ولا سيما بالنسبة إلى مَن يُعتبرون من المنتمين إلى المعارضة أو المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    2.9.4 Right to formulate approval or opposition, or to recharacterize UN 2-9-4 الحق في صوغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    2.9.7 Formulation and communication of approval, opposition or recharacterization UN 2-9-7 صوغ وإبلاغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    2.9.4 Right to formulate approval or opposition, or to recharacterize 321 UN 2-9-4 الحق في صوغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف 438
    2.9.4 Right to formulate approval or opposition, or to recharacterize UN 2-9-4 الحق في صوغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    2.9.7 Formulation and communication of approval, opposition or recharacterization UN 2-9-7 صوغ وإبلاغ الموافقة أو المعارضة أو إعادة التكييف
    Women who have entered public or political life are often faced with opposition or stigma from family, friends or their community. UN أما النساء اللاتي دخلن الحياة العامة أو السياسية فغالباً ما يواجهن المعارضة أو الوصم من جانب الأسرة أو الأصدقاء أو المجتمع المحلي.
    In practice, most requests have been turned down on various unspecified security grounds, especially if the protests were deemed critical of government policies or practices or organized by the opposition or independent civil society actors. UN وعمليا، لُوقيت أغلب الطلبات بالرفض لشتى الأسباب الأمنية غير المحددة، خصوصاً إذا كانت الاحتجاجات تعتبر انتقادية لسياسات أو ممارسات الحكومة أو كانت منظمة من طرف المعارضة أو الفاعلين في المجتمع المدني المستقلين.
    Civilians from tribes perceived as supporting the opposition or opposing DPA are also being intentionally targeted by the different factions. UN وتستهدف أيضا مختلف الفصائل عن قصد المدنيين من القبائل التي ينظر إليها على أنها تؤيد المعارضة أو تعارض اتفاق دارفور للسلام.
    As Amnesty International and Human Rights Watch reports indicated, the concepts of independent press, constitution, free elections, opposition and fundamental rights did not exist in Eritrea. UN وفي إريتريا، لا توجد إطلاقا مفاهيم تتعلق باستقلال الصحافة أو الدستور أو حرية الانتخابات أو المعارضة أو الحقوق الأساسية، ومما يشهد على ذلك، بصفة خاصة، هيئة العفو الدولية ومنظمة مراقبة حقوق الإنسان.
    Although since withdrawn for reconsideration, the legislation would legitimize treatment of any form of opposition and dissent as a threat to the constitutional order of the State. It includes an effective licence to kill, as acts committed by persons on purported grounds of preventing a terrorist act are explicitly not characterized as criminal. UN ورغم أن التشريع قد سحب منذ ذلك الحين لإعادة النظر فيه، فهو يضفي الشرعية على معاملة أي نوع من المعارضة أو الخلاف باعتباره تهديدا للنظام الدستوري وللدولة، ويشمل تصريحا فعليا بالقتل، حيث أن الأعمال التي يرتكبها أشخاص بذريعة منع شخص آخر من ارتكاب عمل إرهابي لا تعد صراحة أفعالا إجرامية.
    Though many years ago women didn't have the privilege to vote, to speak or to act in free will, now Bangladesh is only one country in the democratic world where Prime Minister, Speaker of the Parliament, Leader of the opposition and Deputy Leader of the Parliament are women. UN وبالرغم من أن المرأة في بنغلاديش لم تكن تتمتع بامتياز التصويت أو التحدث أو الفعل بإرادة حرة قبل سنوات عديدة ماضية، فقد أصبحت بنغلاديش الآن واحداً من بلدان العالم الديمقراطية التي تشغل المرأة فيها مناصب مثل رئيس الوزراء، أو متحدث في البرلمان، أو منصب قائد المعارضة أو رئيس النواب في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد