ويكيبيديا

    "المعارضة السورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Syrian opposition
        
    • the opposition
        
    • the Syrian
        
    Transfers of arms and ammunition from Libya were among the first batches of weapons and ammunition to reach the Syrian opposition. UN وكانت عمليات نقل الأسلحة والذخائر من ليبيا من ضمن المجموعات الأولى من الأسلحة والذخائر التي وصلت إلى المعارضة السورية.
    He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. UN وأعرب عن القلق إزاء استمرار وجود الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع التي تضعها العناصر المسلحة من المعارضة السورية.
    :: Jon Wilks, United Kingdom Representative to the Syrian opposition UN :: جون ويلكس، ممثل المملكة المتحدة لدى المعارضة السورية
    So, then, there's no reason to believe that they were somehow trying to join the Syrian opposition movement? Open Subtitles إذاً، لا يوجد سبب يدعو للتصديق أنهم كانوا يحاولون بطريقة ما الإنضمام لحركة المعارضة السورية ؟
    It was clarified that one will engage with the multiple Syrian opposition groups located in Egypt and elsewhere. UN وأُوضِح أن أحدهما سوف يتعامل مع جماعات المعارضة السورية المتعددة الموجودة في مصر وأماكن أخرى.
    Representatives of the Syrian opposition based in Istanbul have also indicated their support for the safe transportation of convoys containing chemical material. UN وأشار ممثلو المعارضة السورية التي مقرها في إسطنبول أيضا إلى دعمهم للقوافل التي تنقل المواد الكيميائية.
    The Panel met with representatives of the Government of Turkey, foreign government representatives, members of the Syrian opposition and independent policy analysts. UN والتقى الفريق بممثلين عن الحكومة التركية وبممثلي حكومات أجنبية وأعضاء المعارضة السورية ومحللين مستقلين للسياسات.
    Arms transfers into the Syrian Arab Republic via Turkey were taking place along the lines of the political divisions that exist between the various Syrian opposition groups and those between supporting countries. UN وكانت عمليات نقل الأسلحة إلى الجمهورية العربية السورية عبر تركيا تنفذ في ظل الانقسامات السياسية القائمة فيما بين مختلف قوى المعارضة السورية وفيما بين البلدان التي تقدم لها الدعم.
    The supply of foreign weapons was an important factor in the further division of and competition between Syrian opposition groups. UN وبات الإمداد بالأسلحة الأجنبية عاملاً هاماً في زيادة الانقسام وفي المنافسة بين قوى المعارضة السورية.
    The authorities may have used this relationship to acquire materiel to be transferred to the Syrian opposition. UN وربما تكون السلطات قد استغلت هذه العلاقة لتحصل على عتاد لنقله إلى المعارضة السورية.
    Other Lebanese elements are reported to be engaged in fighting alongside the Syrian opposition. UN وأفيد عن مشاركة عناصر لبنانية أخرى في القتال إلى جانب المعارضة السورية.
    Other Lebanese elements are also reported to be engaged in fighting alongside the Syrian opposition. UN وأفادت تقارير أيضًا عن مشاركة عناصر لبنانية أخرى في القتال إلى جانب المعارضة السورية.
    16. The Syrian opposition remains marred by internal strife. UN 16- ولا تزال المعارضة السورية تعاني من صراع داخلي.
    198. In early 2013, the Panel was provided with information regarding the potential involvement of a ship transferring arms from Libya to Lebanon for the Syrian opposition. UN 198 - في أوائل عام 2013، وردت إلى الفريق معلومات عن احتمال تورط سفينة في نقل أسلحة من ليبيا إلى لبنان لصالح المعارضة السورية.
    Since the incursion of ISIS into Syria in April 2013, the Assad regime has protected and assisted ISIS forces in their brutal tactics against the Syrian opposition and the Syrian people. UN ومنذ أن تسلل تنظيم داعش إلى سورية في نيسان/أبريل 2013، تولى نظام الأسد حماية قوات داعش ومساعدتها فيما تتبعه من أساليب تكتيكية وحشية ضد المعارضة السورية والشعب السوري.
    Other Lebanese have also participated in the fighting in the Syrian Arab Republic alongside the Syrian opposition and also reportedly for ISIL. UN وأفيد أيضا عن مشاركة لبنانيين آخرين في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى جانب المعارضة السورية وإلى جانب داعش أيضا.
    The Joint Special Envoy explained that he would call on the Syrian opposition to commit itself to ceasing violence within 48 hours of the Government having clearly implemented the steps outlined above. UN وأوضح المبعوث الخاص المشترك أنه سيدعو المعارضة السورية إلى الالتزام بوقف العنف في غضون 48 ساعة من تنفيذ الحكومة للخطوات المذكورة أعلاه تنفيذاً واضحاً.
    Member States have raised the matter with me with concern, particularly in the wake of recent reports on the killing of Hizbullah militants involved in the fighting against armed elements of the Syrian opposition. UN وأثارت دول أعضاء مع القلق المسألة معي، ولا سيما بعد صدور تقارير مؤخرا عن مصرع مقاتلين من حزب الله شاركوا في القتال ضد عناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    I am also worried by sporadic reports of incidents involving armed elements of the Syrian opposition and the Lebanese Armed Forces in the border areas. UN ويساورنــي القلق أيضا من الأنباء المتفرقة عن وقوع اشتباكات بين عناصر مسلّحة من المعارضة السورية والجيش اللبناني في المناطق الحدودية.
    The Lebanese Armed Forces reported intercepting weapons destined for the Syrian Arab Republic, and at least one confrontation on the Lebanese border with elements of the Syrian opposition. UN وأفاد الجيش اللبناني عن اعتراض عمليات نقل أسلحة متجهة إلى الجمهورية العربية السورية، وعن حصول مواجهة واحدة على الأقل عند الحدود اللبنانية مع أفراد من المعارضة السورية.
    The open calls for arming the opposition are blatant acts of aggression and instigation that must be addressed and sanctioned. There is no justification whatsoever for showing any leniency towards those who support terrorism. UN إن الدعوات الصريحة لتسليح المعارضة السورية هو عمل عدائي واضح وتحريض تجب متابعته ومعاقبته، ولا مجال للتسامح مع داعمي الإرهاب تحت أي ذريعة أو عنوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد