Another essential question was to find ways of protecting collective knowledge, as currently intellectual property rights are defined as individual rights. | UN | وهناك مسألة أساسية أخرى هي إيجاد طرق لحماية المعارف الجماعية لأن حقوق الملكية الفكرية منظمة حالياً كحقوق فردية. |
:: Addressing global issues and contributing to collective knowledge as a community with shared interests and concerns | UN | :: معالجة المسائل العالمية والمساهمة في المعارف الجماعية كمجتمع لديه مصالح وشواغل مشتركة. |
UNDP plans to prioritize expanding the collective knowledge base on development issues in the future. | UN | ويخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإيلاء الأولوية لتوسيع نطاق قاعدة المعارف الجماعية بشأن قضايا التنمية في المستقبل. |
The representative of Canada expressed agreement, observing that the parties possessed a significant amount of collective knowledge and wisdom that could be put to use in addressing all the questions that had been raised. | UN | وأعرب ممثل كندا عن موافقته، مع ملاحظة أن الأطراف لديها كمية كبيرة من المعارف الجماعية والحكمة التي يمكن الاستفادة منها في معالجة كل المسائل التي أُثيرت. |
This reality, combined with growing access of young people to collective knowledge and communication, gives rise to the hope that innovations will enable a sustainable future. | UN | وهذه الحقيقة، إضافة إلى تزايد وصول الشباب إلى المعارف الجماعية والاتصالات، تغذي الأمل في أن الابتكارات ستتيح تحقيق مستقبل مستدام. |
The collective knowledge base remains thin and, despite the many ad hoc conferences and networks, leadership in the professionalization of the rule of law field is absent. | UN | وتظل قاعدة المعارف الجماعية ضعيفة، وبرغم المؤتمرات والشبكات المخصصة العديدة، إلا أنه لا توجد قيادة تُعنى بالتأهيل المهني في مجال سيادة القانون. |
To this end, the Forum, which convenes biennially in the years in which the Governing Council of UN-Habitat does not meet, facilitates the exchange of experience and the advancement of collective knowledge among cities and their development partners. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، فإن المنتدى، الذي ينعقد مرة كل سنتين في السنوات التي لا يجتمع فيها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، يقوم بتيسير تبادل الخبرات وتطوير المعارف الجماعية في أوساط المدن وشركائها في التنمية. |
Mr. Bengoa discussed the link between development and the participation of minorities in society, in particular the need to increase the collective knowledge of minorities so that any participation was meaningful and fully informed. | UN | 52- وناقش السيد بينغوا الروابط بين التنمية ومشاركة الأقليات في المجتمع. ولا سيما الحاجة إلى زيادة المعارف الجماعية للأقليات بغية أن يكون للمشاركة مغزاها وأن تتم عن وعي وحُسن إطلاع تامّين. |
49. In addition, the United Nations could actively contribute to the collective knowledge on security sector reform by providing a forum for international dialogue and by assisting in the further development of best practices. | UN | 49 - وإضافة إلى ذلك، يمكن للأمم المتحدة أن تساهم بنشاط في المعارف الجماعية لإصلاح قطاع الأمن من خلال توفير منتدى للحوار الدولي والمساعدة في مواصلة تطوير أفضل الممارسات. |
10. collective knowledge is, therefore, the knowledge held commonly by a group of members of an organization. | UN | 10- ومن ثم، فإن المعارف الجماعية هي المعارف التي تشترك في إدراكها مجموعة من أفراد منظمة ما(). |
10. collective knowledge is, therefore, the knowledge held commonly by a group of members of an organization. | UN | 10- ومن ثم، فإن المعارف الجماعية هي المعارف التي تشترك في إدراكها مجموعة من أفراد منظمة ما(). |
The Peruvian Government is drafting legislation specifically on TK protection ( " Proposal of Regime of Protection of the collective knowledge of Indigenous Peoples " ) with the active participation of traditional communities and their representative organizations. | UN | وتعد حكومة بيرو تشريعا يتعلق خاصة بحماية المعارف التقليدية ( " نظام مقترح لحماية المعارف الجماعية للشعوب الأصلية " ) بمشاركة نشيطة من المجتمعات التقليدية والمنظمات الممثلة لـها. |
collective knowledge is more secure and more strategic, and by comparison with individual knowledge is less volatile and less easily affected by staff turnover. | UN | وتتسم المعارف الجماعية بقدر أكبر من التأمين والطابع الاستراتيجي، كما أنها أقل تذبذباً ولا تتأثر بسهولة بتبديل الموظفين مقارنة بالمعارف الفردية(). |
11. Collaborative knowledge-sharing practices within a competition agency will facilitate the interaction of many people's knowledge, which is then tested, enriched and redefined to create a greater body of collective knowledge which can be retained in the organization's memory. | UN | 11- وتعمل الممارسات التعاونية لتبادل المعارف في وكالات المنافسة على تيسير التفاعل بين معارف العديد من الأفراد، ومن ثم اختبارها وإثرائها وإعادة تعريفها لبناء مجموعة أكبر من المعارف الجماعية التي يمكن الاحتفاظ بها في الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
collective knowledge is more secure and more strategic, and by comparison with individual knowledge is less volatile and less easily affected by staff turnover. | UN | وتتسم المعارف الجماعية بقدر أكبر من التأمين والطابع الاستراتيجي، كما أنها أقل تذبذباً ولا تتأثر بسهولة بتبديل الموظفين مقارنة بالمعارف الفردية(). |
11. Collaborative knowledge-sharing practices within a competition agency will facilitate the interaction of many people's knowledge, which is then tested, enriched and redefined to create a greater body of collective knowledge which can be retained in the organization's memory. | UN | 11- وتعمل الممارسات التعاونية لتبادل المعارف في وكالات المنافسة على تيسير التفاعل بين معارف العديد من الأفراد، ومن ثم اختبارها وإثرائها وإعادة تعريفها لبناء مجموعة أكبر من المعارف الجماعية التي يمكن الاحتفاظ بها في الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
19. The potential normative roles identified in the report included the establishment of common international principles and standards as well as policies and guidelines, in addition to the contribution to collective knowledge on security sector reform (ibid., paras. 47-49). | UN | 19 - وتتضمن الأدوار المعيارية المحتملة المحدَّدة في التقرير وضع مبادئ ومعايير دولية مشتركة فضلا عن سياسات ومبادئ توجيهية، بالإضافة إلى المساهمة في المعارف الجماعية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن (المرجع نفسه، الفقرات 47-49). |
In May 2003, the Governing Council adopted resolution 19/14 on the World Urban Forum, Barcelona 2004, which requested the Executive Director to ensure that attendance at the session " be as inclusive as possible " , so as to facilitate " the optimum exchange of experiences and the advancement of collective knowledge among Governments, cities and their development partners in the field of shelter and sustainable urbanization. " | UN | 6- واعتمد مجلس الإدارة في أيار/ مايو 2003 القرار 19/14 بشأن المنتدى الحضري العالمي، برشلونه 2004، طلب فيه إلى المديرة التنفيذية أن تكفل أن يكون الحضور في الدورة " شاملا بقدر الإمكان " ، بما ييسر " الحد الأمثل لتبادل الخبرات وزيادة المعارف الجماعية بين الحكومات والمدن وشركائهم في التنمية في مجال المأوى والتحضر المستدام " . |