ويكيبيديا

    "المعارف الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge on
        
    • knowledge about
        
    • the knowledge of
        
    • special knowledge
        
    • of knowledge
        
    • knowledge to work
        
    Assisting national staff to improve knowledge on controlling and combating desertification and developing pasturelands and forests; UN :: مساعدة الكوادر الوطنية على تحسين المعارف الخاصة بمراقبة التصحر ومكافحته وتنمية المراعي والغابات.
    The project is expected to create a regional network to manage and disseminate knowledge on disaster risk management, for use in government, community and private sector decision-making. UN ومن المنتظر أن ينشئ هذا المشروع شبكة إقليمية لإدارة المعارف الخاصة بإدارة مخاطر الكوارث، ونشر هذه المعارف، بغية استخدامه من جانب الحكومات والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص في صنع القرارات.
    South-South and North-South partnerships allow affected country Parties to access knowledge on technology transfer UN تمكين البلدان الأطراف المتأثرة من الحصول على المعارف الخاصة بنقل التكنولوجيا عن طريق الشراكات بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب
    knowledge about adaptation measures is therefore limited. UN وبالتالي فإن المعارف الخاصة بتدابير التكيف مع تغير المناخ محدودة.
    Every time a culture or language dies, a large part of our overall science and knowledge base also disappears (for example the knowledge of medicinal or other useful plants). UN ففي كل مرة يحدث فيها أفول لثقافة أو لغة، يختفي جزء كبير من قاعدة العلوم والمعرفة الخاصة بنا كذلك (مثل المعارف الخاصة بالنباتات الطبية أو النباتات المفيدة الأخرى).
    It recognizes that research and development, including, inter alia, through the private sector, have a strategic role to play in strengthening know-how and building the necessary special knowledge base in least developed countries to prevent a widening digital divide. UN وتم التسليم في البرنامج بأن ثمة دورا استراتيجيا لأعمال البحث والتطوير التي تقوم بها جهات منها القطاع الخاص وهو تعزيز المعرفة الفنية وبناء قاعدة المعارف الخاصة اللازمة في أقل البلدان نموا لمنع اتساع الفجوة الحاسوبية.
    Report detailing knowledge on historical and current production, import, export, use, stockpiles and waste disposal for POP pesticides Assessment of the legal, institutional, regulatory and enforcement systems for POP pesticides UN تقرير يسرد بالتفصيل المعارف الخاصة بالإنتاج الإجمالي الماضي والحالي، والاستيراد والتصدير والاستخدام والمخزونات والتخلص من نفايات مبيدات الآفات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Such activities are of great importance in updating the knowledge on economic development in the region and showcasing unique regional economic situations at the annual sessions of the Economic and Social Council and in other global forums. UN وتكتسب تلك الأنشطة أهمية كبرى في استكمال المعارف الخاصة بالتنمية الاقتصادية في المنطقة، وإبراز الحالات الاقتصادية الإقليمية الفريدة في الحوارات العالمية التي تجري في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر المنتديات العالمية.
    5.5.01. South-South and North-South partnerships allow affected country Parties to access knowledge on technology transfer UN 5-5-01- أن تمكن الشراكات بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب البلدان الأطراف المتأثرة من الحصول على المعارف الخاصة بنقل التكنولوجيا
    It was further pointed out that the main objective of this initiative was to identify illegal migration patterns and trends and to improve knowledge on recognizing and detecting fraudulent travel and identity documents and therefore the training sessions incorporated overviews of trends as well as practical elements of examination of documents and interview techniques. UN وأُشير أيضا إلى أن الهدف الرئيسي لهذه المبادرة هو تحديد أنماط واتجاهات الهجرة غير القانونية، وتحسين المعارف الخاصة باستبانة وثائق السفر والهوية المزوّرة وكشفها، ولهذا شملت الدورات التدريبية استعراضات إجمالية للاتجاهات، وكذلك للعناصر العملية لفحص الوثائق وأساليب إجراء المقابلات.
    Address gaps in the development of new tools for risk assessment, harmonization of risk assessment methods, better methods to estimate the impacts of chemicals on health in real-life situations and the ability to access, interpret and apply knowledge on risks. UN التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل وإستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر.
    Expected accomplishment 5.5.01: South-South and North-South partnerships allow affected country Parties to access knowledge on technology transfer UN الإنجاز المتوقع 5-5-01: تمكين البلدان الأطراف المتأثرة من الحصول على المعارف الخاصة بنقل التكنولوجيا عن طريق الشراكات بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب
    5.5.01. South-South and North-South partnerships allow affected country Parties to access knowledge on technology transfer UN 5-5-01 أن تمكن الشراكات بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب البلدان الأطراف المتأثرة من الحصول على المعارف الخاصة بنقل التكنولوجيا
    131. Address gaps in the development of new tools for risk assessment, harmonization of risk assessment methods, better methods to estimate the impacts of chemicals on health in real-life situations and the ability to access, interpret and apply knowledge on risks. UN 131- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر.
    145. Address gaps in the development of new tools for risk assessment, harmonization of risk assessment methods, better methods to estimate the impacts of chemicals on health in real-life situations and the ability to access, interpret and apply knowledge on risks. UN 145- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر.
    Some of these are designed to increase knowledge about rights and safety in the target group. UN وبعض هذه التدابير ترمي إلى زيادة المعارف الخاصة بالحقوق وبتوفير السلامة لدى الفئة المستهدفة.
    Mediation requires a lot of specific knowledge about a conflict, but it also requires a knowledge base that a mediator can use in any given setting. UN وتقتضي الوساطة قدرا كبيرا من المعارف الخاصة بالنزاع، لكنها تستدعي أيضا إتاحة قاعدة معارف يمكن للوسيط أن يستخدمها في أي حالة من الحالات المعينة.
    (iv) Implementation of a memorandum of understanding between UNEP and the Ministry of Environment of Mauritius aimed at improving the knowledge of ministry officials on the major environmental challenges facing small island developing States and support for outreach activities relating to regional, interregional and international preparations for the 2005 international meeting.; UN `4` تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة البيئة في موريشيوس بهدف تحسين المعارف الخاصة بموظفي الوزارة بشأن التحديات البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم للنشاطات التدريبية ذات الصلة بعمليات التحضير على المستويات الإقليمية والأقاليمية والدولية للاجتماع الدولي المقرر عقده عام 2005.
    (iv) Implementation of a memorandum of understanding between UNEP and the Ministry of Environment of Mauritius aimed at improving the knowledge of ministry officials on the major environmental challenges facing small island developing States and support for outreach activities relating to regional, interregional and international preparations for the 2005 international meeting; UN ' 4` تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة البيئة في موريشيوس بهدف تحسين المعارف الخاصة بموظفي الوزارة بشأن التحديات البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم للنشاطات التدريبية ذات الصلة بعمليات التحضير على المستويات الإقليمية والأقاليمية والدولية للاجتماع الدولي المقرر عقده عام 2005.
    The Committee will be following up further leads in developing countries, or with developed country experts with special knowledge of developing country issues and priorities UN وستتولى اللجنة أعمال المتابعة لما يستجد في البلدان النامية، أو مع خبراء البلدان المتقدمة النمو من ذوي المعارف الخاصة بمسائل البلدان النامية وأولوياتها
    143. The Board emphasizes the special knowledge of organizations that internal auditors have that can be mobilized in coming years during the implementation of IPSAS. UN 143 - يؤكد المجلس على المعارف الخاصة المتوفرة لدى مراجعي الحسابات الداخليين للمنظمات والتي يمكن حشدها في الأعوام القادمة خلال عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    They also provided a unique addition to the body of knowledge of the risks from activities involving exposure to radiation, thus improving comparisons of the risks of different forms of energy production. UN وهي تقدم أيضا اضافة فريدة من نوعها الى مجموعة المعارف الخاصة بالمخاطر الناجمة عن اﻷنشطة التي تشمل التعرض الى الاشعاع، مما يحسن من اجراء مقارنات بين مخاطر مختلف أشكال انتاج الطاقة.
    The Council would take note with appreciation of the initiative of the Governments of Canada, France and the Netherlands to convene a conference on putting crime prevention knowledge to work, to be held in Montreal from 3 to 6 October 1999. UN وينوه المجلس أيضا ، مع التقدير ، بمبادرة حكومات كل من فرنسا وكندا وهولندا لعقد مؤتمر عن الاستفادة العملية من المعارف الخاصة بمنع الجريمة ، يعقد في مونتريال من ٣ الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد