Tasks include disseminating available knowledge, further developing information materials, developing competence and conducting research and development. | UN | وتشمل مهام الدراسة نشر المعارف المتاحة وزيادة تطوير مواد إعلامية، وتطوير الكفاءة وإجراء بحوث وعمليات تطوير. |
available knowledge has already identified the causes and has pointed the way. | UN | إن المعارف المتاحة حددت بالفعل اﻷسباب وبينت الطريق. |
Among other things, the draft resolution proposed a study that would build on the best available knowledge in this area, including the GESAMP assessment. | UN | واقترح مشروع القرار، ضمن جملة أمور، إجراء دراسة تعتمد على أفضل المعارف المتاحة في هذا المجال بما في ذلك تقييم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية. |
Integrated Programmes have managed to integrate knowledge available within the Organization in an acceptable manner during the formulation phase of the technical cooperation programmes. | UN | وقد تمكنت البرامج المتكاملة من إدماج المعارف المتاحة في المنظمة على نحو مقبول أثناء مرحلة صوغ برامج التعاون التقني. |
The Act also stipulates that patients have the right to the best health service available at each time, appropriate to the patient's condition and prognosis and the best knowledge available. | UN | وينص هذا القانون أيضاً على أن للمرضى الحق في الحصول على أفضل الخدمات الصحية المتاحة في كل مرة، والمناسبة لحالة المريض وتشخيصه، وأفضل المعارف المتاحة. |
These brought together stakeholders from diverse fields to discuss the available knowledge, identify implementation gaps and share information on disaster risk reduction. | UN | وشاركت فيها جهات معنية من مجالات مختلفة لمناقشة المعارف المتاحة وتحديد الثغرات في التنفيذ وتبادل المعلومات عن الحد من أخطار الكوارث. |
Regardless of the widely available knowledge on family planning methods, many people do not use that knowledge, thus the abortion level remains high. | UN | وبصرف النظر عن المعارف المتاحة على نطاق واسع بشأن أساليب تنظيم الأسرة، هناك أناس كثيرون لا يستفيدون من تلك المعلومات، ولذلك لا تزال نسبة الإجهاض عالية. |
This new approach to knowledge-sharing would more efficiently bring together inputs and expertise from all of the various Economic and Social Council partners in order to channel available knowledge on specific sustainable development issues to Governments and other stakeholders in a cohesive manner. | UN | وسوف يجمع هذا النهج الجديد في تقاسم المعارف خبرات ومدخلات من مختلف شركاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي جميعهم بصورة أكثر فعالية من أجل نقل المعارف المتاحة بشأن قضايا محددة متعلقة بالتنمية المستدامة إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بطريقة متسقة. |
(ii) Best available knowledge on impacts, vulnerabilities and adaptation options for knowledge-based/expert systems; | UN | أفضل المعارف المتاحة عن التأثيرات والقابلية للتأثر وخيارات التكيف من أجل النظم القائمة على المعرفة/نظم الخبراء؛ |
The report would present available knowledge about dumping and recovery activities in the Baltic Sea, in particular reflecting recently found archive material and research findings, on the basis of which conclusions would be drawn. | UN | وسيقدم التقرير المعارف المتاحة حالياً عن أنشطة الإغراق والاسترداد في بحر البطليق، بما يُظهر بوجه خاص مواد المحفوظات ونتائج البحوث التي جرى التوصل إليها مؤخرا والتي سيجري استخلاص الاستنتاجات على أساسها. |
By providing an independent voice for the international scientific community, the Council seeks to ensure that the best available knowledge from across the natural, social and engineering sciences is available to the United Nations system. | UN | لا يوجد تغيير. يسعى المجلس، بتوفيره رأياً مستقلاً يعبِّر عن المجتمع العلمي الدولي، إلى ضمان توافر أفضل المعارف المتاحة في نطاق العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
3. Strategic priorities 10. The overall goal is to harness available knowledge to accelerate and improve results for children over the coming 2-3 years, focusing on achieving the Millennium Development Goals with equity. | UN | 10 - الهدف الكلي هو تسخير المعارف المتاحة لتعجيل وتيرة تحقيق النتائج من أجل الأطفال وتحسينها على مدى السنتين إلى الثلاث سنوات المقبلة، بالتركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بإنصاف. |
A database including available knowledge of and experiences with technologies for adaptation could also be established, if necessary. | UN | ويمكن أيضاً إنشاء قاعدة بيانات، حسب الاقتضاء، تتضمن المعارف المتاحة بخصوص تكنولوجيات التكيف والخبرات المتعلقة بهذه التكنولوجيات. |
55. Future orientations of scientific and technical cooperation should address the issue of the exploitation of available knowledge. | UN | 55- ينبغي أن تتناول توجهات التعاون العلمي والتقني في المستقبل مسألة استغلال المعارف المتاحة. |
:: The wealth of knowledge available at the national level should receive attention and be shared, and it should be scaled up to the regional level in accordance with common standards. | UN | :: ينبغي الاهتمام بوفرة المعارف المتاحة على المستوى الوطني وتبادلها وينبغي الارتقاء بها إلى المستوى الإقليمي وفقاً لمعايير موحدة. |
The knowledge available in the South was both relevant and high in quality and it was not difficult to pool and share it, owing to the developments in information technology. | UN | وإن المعارف المتاحة في بلدان الجنوب هامة وذات جودة عالية على حد سواء، وليس من الصعب تجميعها وتقاسمها نظرا للتطورات الحاصلة في ميدان تكنولوجيا المعلومات. |
The Meeting recommended that efforts be focused on ways and means of thoroughly examining that connection, improving the knowledge available of its implications and developing effective measures to sever that connection. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تتركّز الجهود على سبل ووسائل دراسة ذلك الارتباط دراسة وافية، وتحسين المعارف المتاحة عن الآثار المترتبة عليه، واستحداث تدابير فعّالة لكسر ذلك الارتباط. |
UNDCP technical assistance programmes in the field of precursor control have increased the knowledge available to the Board on the latest trends in the trafficking of precursor chemicals. | UN | وأدت مشاريع اليوندسيب للمساعدة التقنية في ميدان مكافحة السلائف الى ازدياد المعارف المتاحة للهيئة بشأن أحدث الاتجاهات في مجال المتاجرة في الكيميائيات السليفة . |
While UNDCP has better knowledge about the global drug situation than it had a couple of years ago and is thus in a better position to make statements with a higher degree of confidence, it is at the same time, very much aware of the limitations of the knowledge available. | UN | وفي حين أن معرفة البرنامج بحالة المخدرات في العالم أصبحت أفضل مما كانت عليه منذ سنتين، وبالتالي أصبح أكثر قدرة على الإدلاء ببيانات بقدر أكبر من الثقة، فإنه في الوقت ذاته مدرك جدا لأوجه القصور في المعارف المتاحة. |
(c) Promote technology development, transfer and diffusion to Africa and further develop technology and knowledge available in African centres of excellence; | UN | (ج) تشجيع تطوير التكنولوجيا ونقلها إلى أفريقيا ونشرها فيها، ومواصلة تطوير التكنولوجيا وتنمية المعارف المتاحة في مراكز الامتياز الأفريقية؛ |
Support related new scientific initiatives Providing existing knowledge worldwide on implementing the Convention | UN | :: نشر المعارف المتاحة عالمياً بشأن تنفيذ الاتفاقية |
The Kenniscentrum Kinderrechten (KeKi) and the Centre Interdisciplinaire des Droits de l'Enfant (CIDE) are two research and training centres that aim to widely disseminate child rights expertise and promote multidisciplinary studies. | UN | مركز المعلومات والمعارف المتعلقة بحقوق الطفل والمركز المتعدد الاختصاصات المعني بحقوق الطفل: هما شراكتان تضطلعان، في جملة أمور، بأنشطة البحث والتدريب بغية نشر المعارف المتاحة في مجال حقوق الطفل على نطاق واسع وتشجيع التفكير في مجموعة من المسائل تشمل اختصاصات متعددة. |
Sharing the knowledge of the Secretariat internally and externally | UN | تبادل المعارف المتاحة للأمانة العامة على الصعيدين الداخلي والخارجي |