ويكيبيديا

    "المعارف ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant knowledge
        
    • related knowledge
        
    • knowledge relevant
        
    • pertinent knowledge
        
    These tools will allow staff to develop and share relevant knowledge within UNICEF and with the external world. UN وسوف تهيئ هذه اﻷدوات الفرصة للموظفين لتطوير المعارف ذات الصلة وتبادلها داخل اليونيسيف ومع العالم الخارجي.
    In most States, this initially relates to the updating of relevant knowledge in the legal area in which the judges will perform their functions. UN وفي معظم الدول، يتعلق الأمر أولاً بتحديث المعارف ذات الصلة بالمجال القانوني الذي سيؤدي القضاة في إطاره مهامهم.
    It focuses on relevant knowledge and development applying to these sectors. UN وتركز على المعارف ذات الصلة فضلا عن التطورات المتصلة بتلك القطاعات.
    The United States argued that that topic would try to address what was working in the implementation of strategies and standards and norms, what was not working in that area and how related knowledge could be generated. UN ورأت الولايات المتحدة الأمريكية أنَّ هذا الموضوع يهدف إلى تناول ما ثبتت فعاليته في تنفيذ الاستراتيجيات والمعايير والقواعد، وما تَبيَّن فشله في هذا المجال، وكيف يمكن تكوين المعارف ذات الصلة.
    27. Efforts will be made to enable communities of practice to interact and capture related knowledge through the knowledge portal. UN 27- وستُبذل جهود لتمكين جماعات الممارسة من التعاون والحصول من بوابة المعارف على المعارف ذات الصلة.
    UNODC organized and co-facilitated workshops and dialogues at the regional level, providing a forum for Member States of the same region to exchange experiences and to share knowledge relevant to their particular context. UN ونظَّم المكتب وشارك في تيسير حلقات عمل وحوارات على المستوى الإقليمي، ليهيِّئ محفلاً للدول الأعضاء التي تنتمي لمنطقة واحدة لتبادل الخبرات والتشارك في المعارف ذات الصلة بسياقها الخاص.
    " The Council underlined how important it was for all pertinent knowledge on the socio-economic impact of illicit drug production, trafficking and abuse to be taken into account by UNDCP in the discharge of its responsibilities and as a means of assisting the coordination process. UN " وأكد المجلس على مدى أهمية أن يراعي برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات جميع المعارف ذات الصلة باﻷثر الاجتماعي - الاقتصادي ﻹنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة، وذلك لدى اضطلاعه بمسؤولياته وكوسيلة للمساعدة في عملية التنسيق.
    Furthermore, to maximize learning opportunities for the Organization and to broadly disseminate relevant knowledge generated from evaluations, the Evaluation Unit has made efforts to promote the generation and sharing of lessons learned. UN وإضافة إلى ذلك، ولزيادة فرص التعلم إلى حد أقصى فيما يخص المنظمة ولتوسيع نطاق نشر المعارف ذات الصلة المكتسبة من التقييمات، بذلت وحدة التقييم جهوداً لزيادة تجميع الدروس المستفادة وتبادلها.
    It was suggested that the topic would allow delegations to be updated on the current and new sustainable uses of the oceans and that Member States, in particular small island developing States, would gain relevant knowledge. UN وأشير إلى أن الموضوع سيتيح للوفود إمكانية الاطلاع على المستجدات المتعلقة بالاستخدامات المستدامة الحالية والجديدة للمحيطات، وإلى أن الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، ستستفيد من المعارف ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The Division is ideally positioned to contribute to international efforts to produce and share relevant knowledge on various electoral issues. UN والشعبة في وضع مثالي يمكّنها من الإسهام في الجهود الدولية لتكوين المعارف ذات الصلة بالمسائل الانتخابية المتنوعة وتبادل تلك المعارف.
    The media and other means of self- and mutual teaching, as well as cultural institutions such as museums and libraries, can contribute positively to education by providing relevant knowledge on religions or beliefs and showing the diversity that exists within each community. UN ويمكن لوسائط الإعلام وغيرها من وسائط التعليم الذاتي والمشترك وكذلك المؤسسات الثقافية مثل المتاحف والمكتبات أن تسهم إسهاما إيجابيا في التعليم عن طريق تقديم المعارف ذات الصلة المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإظهار التنوع القائم في كل مجتمع.
    It takes a certain minimum level of literacy and numeracy in a significant proportion of the population to create conditions for the assimilation, adaptation and application of relevant knowledge to production and social life in a manner that makes a difference and can be sustained. UN إن خلق الظروف المناسبة لاستيعاب المعارف ذات الصلة وتكييفها وتطبيقها في مجالي الإنتاج والحياة الاجتماعية بطريقة تحدث أثرا إيجابيا ويمكن إدامتها يتطلب حدا أدنى معينا من التعليم وعدد المتعلمين.
    34. The Special Unit could have a special role in relevant knowledge management within the United Nations system. UN 34 - ويمكن أن تضطلع الوحدة الخاصة بدور متميز في إدارة المعارف ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Significant gaps, however, remain in terms of the capacity to produce relevant knowledge effectively, to formulate or reflect critically on policy choices, to translate knowledge into policy action and to coordinate these processes. UN غير أنه تظل هناك ثغرات كبيرة من حيث القدرة على إنتاج المعارف ذات الصلة بصورة فعالة، وصياغة الاختيارات المتعلقة بالسياسات أو إجراء تحليل متعمق لها، وتحويل المعارف إلى إجراءات تتعلق بالسياسات، وتنسيق هذه العمليات.
    The creative manner in which the benefits of learning are shared is complemented by a content that organizes in an imaginative manner the relevant knowledge -- much of which is generated through actions carried out by the Foundation for the Application and Teaching of the Sciences in the varied areas of rural development. UN وتُكمل الطريقة الإبداعية التي تُعمم بها منافع التعلم بمضمون، وينظم بصورة مبتكرة المعارف ذات الصلة بالموضوع التي يتولد الكثير منها من خلال الأعمال التي تقوم بها مؤسسة تطبيق العلوم وتدريسها في مختلف مجالات التنمية الريفية.
    The Management Analyst Officers assume a lead role in undertaking concrete process improvement projects and the transfer of relevant knowledge to other staff in order to establish sustainable in-house continuous process improvement capabilities integrated with the Umoja project. UN ويتولى شاغلا وظيفة المحلل الإداري دورا قياديا في الاضطلاع بمشاريع ملموسة لتحسين العمليات ونقل المعارف ذات الصلة إلى الموظفين الآخرين من أجل إنشاء قدرات داخلية مستدامة لتحسين العمليات المستمر على نحو متكامل مع مشروع أوموجا.
    Active participation in more than 50 conferences and seminars on principles of efficient public administration and State regulation by government officials and decision makers promoted relevant knowledge and best practices. UN وقد عمل على نشر المعارف ذات الصلة وأحسن الممارسات الاشتراك " النشط " للمسؤولين الحكوميين وصانعي السياسات في أكثر من 50 مؤتمرا وحلقة دراسية بشأن الإدارة العامة الكفؤة ووضع القواعد التنظيمية الحكومية.
    Leaders have committed to raise $20 billion over 10 years to address the threat posed by terrorist groups and countries of proliferation concern seeking to gain access to weapons or materials of mass destruction and related knowledge. UN فقد التزم الزعماء بجمع 20 بليون دولار على مدى عشر سنين للتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات الإرهابية أو البلدان التي تثير القلق من الانتشار النووي في سعيها للحصول على أسلحة ومواد الدمار الشامل وعلى المعارف ذات الصلة بها.
    The assessment will contribute to the sustainable harvest and trade of wild species and further identification of related knowledge gaps and better technologies, including in respect of indigenous and local knowledge. UN 5 - سيساهم التقييم في الحصاد والتجارة المستدامين في الأنواع البرية وزيادة تحديد فجوات المعارف ذات الصلة والتكنولوجيات الأفضل، بما في ذلك ما يتعلق بالمعارف الأصلية والمحلية.
    Thematic, regional and global assessments relating to biodiversity and ecosystem services are delivered, incorporating identification of related knowledge gaps, policy support tools and methodologies, and capacity-building needs; UN (أ) إجراء تقييمات مواضيعية وإقليمية وعالمية متعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، مع إدراج الوقوف على الثغرات في المعارف ذات الصلة وأدوات ومنهجيات دعم السياسات، واحتياجات بناء القدرات؛
    87. With intellectual independence guaranteed by its charter, UNU is uniquely positioned to contribute to the generation and sharing of knowledge relevant to the roles and work of the United Nations, and to the application of that knowledge in formulating sound policies, strategies and programmes for action. UN 87 - تستطيع جامعة الأمم المتحدة، باستقلالها الفكري الذي يكفله ميثاقها، أن تساهم في توليد وتبادل المعارف ذات الصلة بأدوار المنظمة وعملها، وفي تطبيق تلك المعارف في صوغ سياسات واستراتيجيات وبرامج عمل سليمة.
    " The Council underlined how important it was for all pertinent knowledge on the socio-economic impact of illicit drug production, trafficking and abuse to be taken into account by UNDCP in the discharge of its responsibilities and as a means of assisting the coordination process. UN " وأكد المجلس على مدى أهمية أن يراعي برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات جميع المعارف ذات الصلة باﻷثر الاجتماعي - الاقتصادي ﻹنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة، وذلك لدى اضطلاعه بمسؤولياته وكوسيلة للمساعدة في عملية التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد