ويكيبيديا

    "المعارف وأفضل الممارسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge and best practices
        
    • knowledge and best practice
        
    • of know-how and best practices
        
    • knowledge-sharing and best practices
        
    It also encouraged the sharing of knowledge and best practices. UN كما شجعت الجمعية العامة على تبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    The centre is expected to provide opportunities for economies of scale and the sharing of knowledge and best practices. UN ويتوقع أن يتيح المركز فرصا لتحقيق وفورات في الحجم وتبادل الاطلاع على المعارف وأفضل الممارسات.
    The organization partners with international institutions to promote the exchange of knowledge and best practices. UN وتتشارك المنظمة مع المؤسسات الدولية من أجل تعزيز تبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    The aim is to streamline global- and country-level outreach to corporate partners to ensure effective coordination; share knowledge and best practice on partnerships among UNFPA country, subregional and regional offices and units at headquarters; and to provide guidance and policy advice in the development of private-sector partnerships. UN والهدف هو تنظيم جهود الاتصال بالمؤسسات الشريكة على الصعيدين العالمي والقطري لكفالة الفعالية في التنسيق؛ وتبادل المعارف وأفضل الممارسات بشأن الشراكات بين مكاتب الصندوق القطرية ودون الإقليمية والإقليمية ووحدات المقر؛ وتوفير التوجيه والمشورة المتعلقة بالسياسات في مجال إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    Recognizing that capacity-building, knowledge-sharing and best practices are essential for the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development, and recognizing also the need for continued support from the international community, UN وإذ يسلّم بأن بناء القدرات وتبادل المعارف وأفضل الممارسات أمور لا بد منها للتنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي،
    The Fund's technical support in sharing global best practices was commended and UNFPA was called on to facilitate the transfer and sharing of knowledge and best practices between developing countries. UN وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية.
    This process will help maximize knowledge and best practices across the United Nations system, while harmonizing approaches and minimizing duplication of efforts. UN وستساعد هذه العملية على زيادة المعارف وأفضل الممارسات إلى أقصى حد ممكن على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مع العمل في الوقت نفسه على مواءمة النُهُج والتقليل من الازدواجية في الجهود.
    The Fund's technical support in sharing global best practices was commended and UNFPA was called on to facilitate the transfer and sharing of knowledge and best practices between developing countries. UN وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية.
    Building on South-South cooperation, the UNFPA country office in Brazil aims at establishing a global consortium of population institutions for exchange and dissemination of knowledge and best practices and for capacity-building. UN ويهدف المكتب القطري للصندوق في البرازيل، بالاعتماد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى إنشاء اتحاد عالمي للمؤسسات المعنية بالسكان من أجل تبادل ونشر المعارف وأفضل الممارسات وبناء القدرات.
    It encourages regular exchange and interaction among United Nations partners and with Member States to increase the sharing of knowledge and best practices on all issues related to peacebuilding. UN كما تشجع على انتظام عمليات التبادل والتفاعل بين شركاء الأمم المتحدة والدول الأعضاء لزيادة تقاسم المعارف وأفضل الممارسات بشأن جميع المسائل ذات الصلة ببناء السلام.
    Thus, the action plan of the Declaration aims to foster the exchange of knowledge and best practices in regard to cultural pluralism with a view to facilitating, in diversified societies, the inclusion and participation of persons and groups from varied cultural backgrounds. UN وبالتالي، فإن خطة عمل الإعلان ترمي إلى تشجيع تبادل المعارف وأفضل الممارسات في مجـــال التعـــدد الثقافـــي، من أجل العمل، في إطار مجتمعات تتسم بالتنوع، على تيسير إدماج الأفراد والمجموعات المنتمين إلى خلفيات ثقافية متنوعة ومشاركتهم في المجتمع.
    The scheme allows UNIDO to address the immediate technical assistance needs from Member States and to facilitate the South-South exchange of knowledge and best practices. UN وتمكن الخطة اليونيدو من تناول الاحتياجات الفورية من المساعدة التقنية لدى الدول الأعضاء ومن تيسير تبادل المعارف وأفضل الممارسات بين بلدان الجنوب.
    The Peacebuilding Support Office will make active use of evaluations and lessons-learned exercises so as to rapidly build up a body of knowledge and best practices relating to the utilization of the Fund. UN وسيستفيد مكتب دعم بناء السلام استفادة عملية من التقييمات والدروس المستفادة في الإسراع بتكوين رصيد من المعارف وأفضل الممارسات المتعلقة باستخدام الصندوق.
    These working groups will further improve organizations understanding of IPSAS requirements and facilitate exchange of knowledge and best practices with the system-wide team. UN وستحسن هذه الأفرقة العاملة مستوى فهم المنظمات لما يقتضيه اعتماد هذه المعايير وتيسير تبادل المعارف وأفضل الممارسات في هذا الشأن مع الفريق المذكور.
    The United Nations system should also actively facilitate South-South cooperation to generate research relevant to industrial and technological development, and the exchange of knowledge and best practices. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا أن تيسر بنشاط التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الاضطلاع ببحوث ذات صلة بالتنمية الصناعية والتكنولوجية وتبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    40. Encourages regular exchange and interaction among United Nations partners and with Member States to increase the sharing of knowledge and best practices on all issues related to peacebuilding UN 40 - تشجع على انتظام عمليات التبادل والتفاعل بين شركاء الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء لزيادة تبادل المعارف وأفضل الممارسات بشأن جميع المسائل ذات الصلة ببناء السلام
    REQUESTS the Commission in collaboration with UNECA to create an observatory for regional integration in Africa, as a platform for sharing knowledge and best practices in regional integration; REQUESTS the Commission to pursue and further strengthen its collaboration with UNECA. UN 10 - يطلب من المفوضية القيام، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، بإنشاء مرصد للتكامل الإقليمي في أفريقيا كمنبر لتبادل المعارف وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي؛
    Beginning in early 2009, an online community of practice for Member States and peacekeeping training institutions will be launched to facilitate sharing of knowledge and best practices on United Nations peacekeeping predeployment training. UN وابتداء من أوائل عام 2009، سيتم تدشين شبكة ممارسين إلكترونية للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام لتسهيل تبادل المعارف وأفضل الممارسات في مجال التدريب على حفظ السلام بالأمم المتحدة قبل نشر القوات.
    International organizations have a role to play in facilitating South-South cooperation to generate research relevant to industrial and technological development, and the exchange of knowledge and best practice. UN وللمنظمات الدولية دور في تيسير التعاون بين بلدان الجنوب لإصدار بحوث تتصل بالتنمية الصناعية والتكنولوجية وتبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    Recognizing that capacity-building, knowledge-sharing and best practices are essential for the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development, and recognizing also the need for continued support from the international community, New Partnership for Africa's Development partners and United Nations agencies, UN وإذ يعترف بأن بناء القدرات، وتقاسم المعارف وأفضل الممارسات ضرورية لنجاح تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإذ يسلم أيضا بضرورة استمرار الدعم من المجتمع الدولي، والشركاء في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد