On the negative side, they also make it easier to misappropriate TK. | UN | غير أنها تعمل أيضاً، من الناحية السلبية، على تيسير استغلال المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية بصورة غير مشروعة. |
But in some cases, IPRs may not be effective in protecting TK. | UN | غير أن حقوق الملكية الفكرية قد لا تكون في بعض الحالات فعالة في حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
Many countries have made advances on sui generis legislation for protecting TK. | UN | وقد أحرز العديد من البلدان أوجه تقدم بشأن تشريع فريد من نوعه لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
A need was therefore expressed for an international mechanism for protecting TK. | UN | ومن ثم فقد أبديت الحاجة إلى آلية دولية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
In this context, minimum standards for an international sui generis system for protecting TK could be devised. | UN | وفي هذا السياق يمكن وضع معايير دنيا لنظام دولي فريد من نوعه لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
Promote the design and implementation of comprehensive national strategies to harness TK for development and trade; | UN | :: أن يروج لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لتسخير المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لأغراض التنمية والتجارة؛ |
The experts will discuss objectives of systems for the protection of Traditional Knowledge, innovations and practices (TK) and possible means of achieving those ends. | UN | سيتناول الخبراء بالبحث أهداف نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والوسائل الممكنة لتحقيق هذه الأهداف. |
The role of TK in several economic sectors was emphasized by many experts. | UN | 3- شدد العديد من الخبراء على الدور الذي تقوم به المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية في قطاعات اقتصادية عدة. |
The loss of cultural diversity and biodiversity, particularly the languages spoken and applied uses of biodiversity by local and indigenous communities (LICs), is a contributing factor in the loss of TK. | UN | وقيل إن فقدان التنوع الثقافي والبيولوجي، ولا سيما اللغات التي تتحدثها المجتمعات المحلية والأصلية واستخداماتها التطبيقية للتنوع البيولوجي يعتبر من العوامل المساعدة على فقدان المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
The protection of biodiversity depends on the protection of TK that goes with it. | UN | 21- وحماية التنوع البيولوجي تتوقف على حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية التي تتفق معها. |
There are practical problems for the effective application and implementation of legal frameworks for TK protection. | UN | وهناك مشاكل عملية فيما يتعلق بالتطبيق والتنفيذ الفعالين للأطر القانونية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
Concern was also expressed that the patent system can also lead to misappropriation of TK. | UN | كما أُبدي قلق من أن نظام البراءات قد يفضي أيضاً إلى استغلال المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية استغلالاً غير مشروع. |
A possible role for the Global Bio-Collecting Society in monitoring access to TK could be explored. | UN | ويمكن استطلاع إمكانية قيام الجمعية العالمية المعنية بجمع المواد الإحيائية بدور في رصد سبل الحصول على المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
D. Sui generis systems for the protection of TK | UN | دال - النظم الفريدة من نوعها لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |
A view was expressed that the protection of TK should influence national policies in areas such as agriculture, forestry and investment. | UN | وأُعرب عن رأي بأن حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لا بد أن تؤثر على السياسات الوطنية في مجالات مثل الزراعة والحراجة والاستثمار. |
National sui generis systems by themselves would not be adequate to protect TK. | UN | 26- غير أن النظم الوطنية الفريدة من نوعها لن تكون كافية بمفردها لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
E. Harnessing TK for development and trade | UN | هاء - تسخير المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لأغراض التنمية والتجارة |
It is all the more important to assess the risks of over-exploitation and consequent loss of TK associated with commercialization. | UN | ولذلك فإن من الأهمية بمكان تقدير مخاطر الإفراط في استغلال المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية المقترنة بالتسويق وما يترتب على ذلك من فقدان لهذه المعارف. |
LICs, particularly women, should be fully involved in the development of policies aimed at protecting TK. | UN | وينبغي أن تشارك المجتمعات المحلية الأصلية، ولا سيما النساء، مشاركة تامة في وضع السياسات العامة الرامية إلى حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
In addition, TK protection needs to be reflected in other national policy areas, such as agriculture, forestry, investment and finance. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتجلى حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية في مجالات السياسات الوطنية الأخرى مثل الزراعة والحراجة والاستثمار والتمويل. |
Traditional Knowledge, innovations and practices | UN | المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |