ويكيبيديا

    "المعارين دون مقابل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gratis
        
    The Organization should be able to implement programmes fully without using gratis personnel. UN وتابع يقول إنه ينبغي على المنظمة أن تتمكن من تنفيذ البرامج تنفيذا كاملا دون استخدام الموظفين المعارين دون مقابل.
    8. Only the functions of two of the existing gratis personnel are proposed for conversion to temporary posts. UN ٨ - واقترح تحويل وظيفتين فقط من وظائف الموظفين الحاليين المعارين دون مقابل إلى وظيفتين مؤقتتين.
    The functions of two of the existing gratis personnel are proposed for conversion to temporary posts. UN ويُقترح تحويل وظيفتي اثنين فقط من الموظفين الحاليين المعارين دون مقابل إلى وظيفتين مؤقتتين.
    Accordingly, it is proposed to convert the gratis personnel position to a temporary post at the P-4 level. UN ولذلك يقترح تحويل منصب أحد الموظفين المعارين دون مقابل إلى وظيفة مؤقتة برتبة ف - ٤.
    15. Recalling that the issue of gratis personnel was involved, she requested that the representative of the Secretary-General should confirm that the P-5 level post which had been occupied by a gratis officer could continue to be filled by that means. UN ١٥ - وأشارت إلى أن قضية الموظفين المعارين دون مقابل تدخل ضمن الموضوع، وطلبت أن يؤكد ممثل اﻷمين العام أن الوظيفة من فئة ف - ٥ التي كان يشغلها موظف مُعار دون مقابل ستظل تُشغل بهذه الطريقة.
    Meanwhile, the projected reduction of almost all gratis personnel in 1998 has been a motivation to redouble the Tribunal's efforts in 1997 to fill all the available posts in the Office of the Prosecutor. UN وفي هذه اﻷثناء، فإن التخفيض المتوقع في عام ١٩٩٨ لعدد جميع الموظفين المعارين دون مقابل تقريبا يشكل حافزا لمضاعفة ما تبذله المحكمة من جهود في عام ١٩٩٧ لشغل جميع الوظائف المتاحة في مكتب المدعي العام.
    b Reflects the actual number of gratis personnel positions as at 3 April 1997 (General Assembly decision 51/466). UN )ب( تبين العدد الفعلي للموظفين المعارين دون مقابل في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )مقرر الجمعية العامة ٥١/٤٦٦(.
    The associated costs of supporting the seconded personnel for the same period would amount to $23,100, based on 13 per cent of the gross income received in relation to the gratis personnel. UN ويقدر أن تصل التكاليف المتعلقة بتمويل الموظفين المعارين للفترة ذاتها إلى ٠٠١ ٣٢ دولار، على أساس نسبة قدرها ١٣ في المائة من إجمالي اﻹيرادات الواردة فيما يتصل بالموظفين المعارين دون مقابل.
    For budgetary purposes, it is assumed that all gratis personnel agreements will lapse during 1998 and the estimated value of the personnel to the Tribunal would be calculated on that basis. UN وﻷغراض الميزانية، يفترض أن جميع اتفاقات الموظفين المعارين دون مقابل سينقضي أجلها خلال عام ١٩٩٨ وستحسب القيمة التقديرية لموظفي المحكمة على ذلك اﻷساس.
    The situation was further complicated by the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, in which many gratis non-military personnel participated. UN وأضاف إن المحكمتين الخاصتين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا، اللتين اشترك فيهما كثير من الموظفين غير العسكريين المعارين دون مقابل قد زادتا المسألة تعقيدا.
    He also wished to be informed of the ratio of travel by gratis military officers under United Nations contracts to travel by loaned gratis military officers. UN وقال أيضا إنه يرغب في الاطلاع على معدل سفر العسكريين المقدمين دون مقابل العاملين بعقود مع اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى سفر العسكريين المعارين دون مقابل.
    a Includes gratis personnel positions which would be proposed for conversion to temporary posts. UN )أ( تشمل وظيفتين اثنين من الموظفين المعارين دون مقابل سيقترح تحويلهما إلى وظيفتين مؤقتتين.
    b Reflects the actual number of gratis personnel as at 3 April 1997 (General Assembly decision 51/466). UN )ب( تشمل العدد الفعلي للموظفين المعارين دون مقابل حتى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ - )مقرر الجمعية العامة ٥١/٤٦٦(.
    The arrangement for the other 32 gratis staff will be allowed to lapse no later than the end of 1997. UN ولن يُسمح بتأخر الترتيبات المتعلقة بالموظفين اﻵخرين المعارين دون مقابل )٣٢( إلى ما بعد نهاية عام ٩٩٧١.
    In the case of posts converted to accommodate gratis personnel, a provision of 25 per cent of full annual costs has been made to reflect the intention to phase out gratis arrangements and recruit staff during the course of 1998. UN وفيما يتعلق بالوظائف المحولة لاستيعاب الموظفين المعارين دون مقابل، فقد رصد اعتماد بنسبة ٢٥ في المائة من التكاليف السنوية الكاملة لتمويل الإنهاء التدريجي المعتزم لترتيبات الاستعانة بالموظفين المعارين دون مقابل والتعيين المعتزم لموظفين جدد، وذلك خلال عام ١٩٩٨.
    66. The direct resources of the Office of the Deputy Registrar are currently strengthened by the services of 11 gratis personnel in the capacity of legal assistants provided under an existing arrangement with the International Commission of Jurists. UN ٦٦ - وتتولــى المــوارد المباشرة لمكتب نائب المسجل في الوقت الراهن تعزيز الخدمات التي يقدمها ١١ من الموظفين المعارين دون مقابل بصفة مساعدين قانونيين، في إطار الترتيب الحالي مع لجنة الحقوقيين الدولية.
    It was not clear that such an increase was justifiable, and his delegation supported the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that outside consultants and experts should be called in only when the necessary expertise was not available within the Organization. Similarly, in peacekeeping operations, it was undesirable to rely too heavily on gratis personnel. UN ومن الواضح أنه ليس هناك ما يبرر هذه الزيادة، ووفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية القائل بألا تتم الاستعانة بالمستشارين والخبراء إلا في حالة عدم وجود خبرات مماثلة في المنظمة، وبالمثل، ليس من المستصوب، الاعتماد بقوة على الموظفين المعارين دون مقابل في عمليات حفظ السلام.
    129. When the investigative teams began functioning in 1994, they included a large number of gratis personnel contributed by Member States and others. UN 129 - وعندما بدأت أفرقة التحقيقات عملها في عام 1994، شملت عددا كبيرا من الموظفين المعارين دون مقابل الذين أسهمت بهم الدول الأعضاء وغيرها.
    For both Tribunals, developing an effective investigative organization in the unique circumstances of an ad hoc international criminal tribunal was essentially an evolutionary trial-and-error process complicated by the fact that, in the midst of it, the Office of the Prosecutor was required to discontinue the regular services of many knowledgeable and experienced gratis personnel. UN وبالنسبة لكلتا المحكمتين، كان إعداد تنظيم فعال للتحقيقات في تلك الظروف الفريدة التي تكتنف محكمة جنائية دولية مخصصة، عملية تطورية في الأساس تقوم على التجربة والخطأ ويزيدها تعقيدا أنه كان مطلوبا من مكتب المدعي العام في غضون ذلك أن ينهي خدمات كثير من الموظفين المحنكين ذوي الخبرة المعارين دون مقابل.
    a See the table in annex I for a more detailed breakdown of gratis personnel. UN )أ( للاطلاع على تفصيل أكبر لتوزيع الموظفين المعارين دون مقابل انظر الجدول الوارد في المرفق اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد