ويكيبيديا

    "المعاقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strongholds
        
    • stronghold
        
    • holdouts
        
    The Lebanese Armed Forces, however, considered the issue of armed Palestinian strongholds to be of a political nature, therefore requiring a political solution. UN غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا.
    Military operations against the ADF dismantled key strongholds and forced remaining elements to scatter into small groups or surrender. UN وفككت العمليات العسكرية ضد القوى الديمقراطية المتحالفة المعاقل الرئيسية وأجبرت العناصر المتبقية على التناثر في شكل مجموعات صغيرة أو التسليم.
    Insurgent attacks against ISAF and Afghan security forces and logistical convoys are likely to continue, throughout the west of Afghanistan, to disrupt freedom of movement and attempt to regain strongholds lost during the previous fighting season. UN ومن المرجّح أن تستمر هجمات المتمردين على القوة الدولية وقوات الأمن الأفغانية وقوافل الدعم اللوجستي في جميع أنحاء غرب أفغانستان، وذلك لتعطيل حرية الحركة ومحاولة لاستعادة المعاقل التي فقدت خلال موسم القتال السابق.
    South of Baalbek, the flight kept some distance from the border, avoiding the Palestinian military strongholds at Maaraboun and Qussaya. UN وفي أجواء منطقة جنوبي بعلبك، بقيت الطائرة على مسافة معينة من الخط الحدودي لتجنب المعاقل المسلحة الفلسطينية الموجودة في معربون وقوسايا.
    This is Granada, the last Muslim stronghold to fall to the armies of Ferdinand and Isabella. Open Subtitles هذه هي غرناطة، آخر المعاقل الإسلامية التي سقطت في يد جيوش فيرديناند وإيزابيلا
    At the meeting held by the Joint Commission on 7 August, UNITA presented new proposals on the extension of State administration to the four strongholds by 15 October 1998. UN وفي الاجتماع الذي عقدته اللجنة المشتركة في ٧ آب/أغسطس، قدمت يونيتا مقترحات جديدة بشأن إحلال إدارة الدولة في المعاقل اﻷربعة بحلول تاريخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Although this terminology may be technically correct, since the strongholds were established within the boundaries of an existing master plan for each settlement, the boundaries are nevertheless quite elastic and the satellites distant from the mother settlement. UN وبالرغم من أن هذا المصطلح قد يكون صحيحا من الناحية التقنية، نظرا ﻷن المعاقل قد أنشئت في نطاق حدود المخطط الرئيسي الحالي لكل مستوطنة، وكانت الحدود مع ذلك مرنة وكانت التوابع بعيدة عن المستوطنة اﻷم.
    They conduct occasional patrols south of the zone of confidence, where their units are based in the former strongholds of the Mouvement populaire ivoirien du grand ouest (MPIGO), covering Bin Houyé, Toulépleu, Bloléquin, Guiglo and Taï. UN ويقومون من حين لآخر بدوريات جنوب منطقة الثقة، حيث تتمركز وحداتها في المعاقل السابقة للحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، التي تشمل بِن هويه وتوليبلو وبلولِكان وغيغلو وتاي.
    Khojaly, along with Shusha and Agdam, was one of the main strongholds from which Stepanakert, the capital of the Nagorny Karabakh Republic, was shelled continuously and mercilessly for three winter months with artillery and missiles and launchers used for targeting cities. UN لقد كانت خوجالي، إلى جانب شوشا وأغدام، أحد المعاقل الرئيسية التي انطلق منها قصف ستيباناكرت، عاصمة جمهورية ناغورني كاراباخ، بلا هوادة ولا رحمة طوال أشهر الشتاء الثلاثة باستخدام المدفعية والصواريخ ومنصات إطلاق القذائف من أجل استهداف المدن.
    A Ha’aretz reporter added that in order not to embarrass the Government, the strongholds were not defined as new settlements but as “neighbourhoods” of existing settlements. UN وأضاف أحد مراسلي هآرتس أنه بغية عدم إزعاج الحكومة، لم تحدد المعاقل باعتبارها مستوطنات جديدة ولكن ﻛ " أحياء " للمستوطنات القائمة.
    75. A series of 40 bomb attacks was carried out against ANC offices, railway lines and power pylons in right-wing rural strongholds of the Western Transvaal and the Orange Free State, as well as a shelter for deprived children in Warmbaths, north of Pretoria. UN ٧٥ - ووقعت سلسلة من ٤٠ هجمة بالقنابل على مكاتب حزب المؤتمر الوطني الافريقي وخطوط السكك الحديدية وأبراج الطاقة في المعاقل الريفية للجناح اليميني في الترانسفال الغربية وولاية أورانج الحرة، بما في ذلك مأوى لﻷطفال المحرومين في وورمباث شمال بريتوريا.
    7. Kimia II, alongside expanded MONUC sensitization operations, including in former FDLR strongholds, also created additional opportunities for individuals to break away from the group. UN 7 - كما أتاحت عمليات كيميا الثانية، إلى جانب عمليات توعية واسعة النطاق قامت بها البعثة، وشملت المعاقل السابقة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فرصا إضافية للأفراد للهروب من الجماعة.
    In an attempt to ensure a regionally balanced government that includes representatives from all parts of the country, a number of key ministerial appointees are from the south and eastern regions of the country, the political strongholds of the opposition SLPP. UN وفي محاولة لضمان وجود حكومة متوازنة إقليميا تضم ممثلين من جميع أرجاء البلد، يأتي عدد من المعينين في مناصب وزارية رئيسية من المناطق الجنوبية والشرقية من البلد، وهي المعاقل السياسية للحزب الشعبي لسيراليون المعارض.
    The three armed helicopters provide high deterrent value and response capacity against the many spoilers in Côte d'Ivoire, both to prevent their regrouping in strongholds in western Côte d'Ivoire and to deter cross-border movement of militias and mercenaries. UN وتوفر الطائرات العمودية المسلحة الثلاث قدرة كبيرة على ردع المخربين والتصدي لهم في كوت ديفوار، سواء أكان ذلك للحيلولة دون تجميع صفوفهم ثانية في المعاقل الواقعة غرب البلد أو للتصدي لحركة الميليشيات والمرتزقة عبر الحدود.
    On 24 July 1998, MONUA, in consultation with the representatives of the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America), presented to the parties a new timetable aimed at facilitating the extension of state administration to UNITA strongholds by 13 August 1998. UN وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، قدمت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بالتشاور مع ممثلي دول المراقبين الثلاثة )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(، إلى اﻷطراف جدولا زمنيا جديدا يهدف إلى تسهيل تمديد إدارة الدولة لتشمل المعاقل القوية لليونيتا بحلول ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    As the opposition had now been defeated in the Kurgan-Tyube area of the south-west and in Dushanbe, the offensive moved in the period of January-March 1993 towards the last strongholds of the opposition, east of the capital towards the Garm valley. UN ولما كانت المعارضة آنذاك قد هزمت في منطقة كرغان - تيوبي في الجنوب الغربي، وفي دوشنبه، فقد انتقل الهجوم في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس ١٩٩٣ نحو المعاقل اﻷخيرة للمعارضة الواقعة شرقي العاصمة في اتجاه وادي غرم.
    The strongholds system, added Ha’aretz, is not an invention of the new Arens era but had rather gathered momentum before the Wye memorandum was signed last October, when the settlers established 10 strongholds in an attempt to establish facts on the ground before the second withdrawal. UN وأضافت هآرتس أن نظام المعاقل ليس بدعة لعهد آرنز الجديد ولكنه اكتسب مع ذلك زخما قبل توقيع مذكرة واي في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، عندما أنشأ المستوطنون ١٠ معاقل في محاولة ﻹقامة حقائق على أرض الواقع قبل الانسحاب الثاني.
    75. A series of 40 bomb attacks was carried out against ANC offices, railway lines and power phylons in right-wing rural strongholds of the Western Transvaal and Orange Free State, and included a shelter for deprived children in Warmbaths, north of Pretoria. UN ٧٥ - وشنت سلسلة من ٤٠ هجمة بالقنابل على مكاتب حزب المؤتمر الوطني الافريقي وخطوط السكك الحديدية وأبراج الطاقة في المعاقل الريفية للجناح اليميني في الترانسفال الغربية وولاية أورانج الحرة، بما في ذلك مأوى لﻷطفال المحرومين في وورمباث شمال بريتوريا.
    A number of locations along the " Green Border " with the Syrian Arab Republic were visited in order to assess the diverse conditions of the border, including the different forms of terrain, the extraordinary conditions created by the Palestinian cross-border military strongholds and areas affected by border delineation disputes. UN وأجريت زيارة لعدد من المواقع على طول " الخط الأخضر " مع الجمهورية العربية السورية بهدف تقييم مختلف أوضاع الحدود، بما في ذلك التضاريس المختلفة، والأوضاع الاستثنائية التي أوجدتها المعاقل العسكرية الفلسطينية عبر الحدود والمناطق المتأثرة بمنازعات تعليم الحدود.
    The pattern of these attacks continued to indicate a concerted effort by armed groups to reestablish influence in former stronghold areas through the targeting of civilians and Awakening Council members. UN وظل نمط هذه الهجمات يشير إلى جهود منسقة تبذلها الجماعات المسلحة لإعادة توطيد النفوذ في مناطق المعاقل السابقة من خلال استهداف المدنيين وأعضاء مجلس الصحوة.
    All the holdouts want to know if Kerry's right about Windemere's science. Open Subtitles جميع المعاقل يرغبون في معرفة ما إذا كانت كيري مُحقة بشأن علم ويندمير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد