ويكيبيديا

    "المعالم الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural monuments
        
    • cultural landmarks
        
    The Privatization of cultural monuments in Public Ownership Act (Ur. l. UN وخلال الفترة الانتقالية، ضمَن القانون المعني بخصخصة المعالم الثقافية العامة
    It praised the protection of Armenian Christian cultural monuments in Iran. UN وأثنت على حماية المعالم الثقافية المسيحية الأرمنية في إيران.
    The Law on Protection of cultural monuments defines the system of protection and exploitation of cultural monuments, realization of special public interest. UN ويحدد القانون المتعلق بحماية المعالم الثقافية نظام حماية المعالم الثقافية واستغلالها، وتحقيق المصلحة الخاصة للمجتمع.
    The misappropriation of natural resources and cultural monuments is directly related to the settlement policy. UN ويتصل سوء استغلال الموارد الطبيعية وطمس المعالم الثقافية اتصالا مباشرا بسياسة الاستيطان.
    In regard to the destruction of cultural landmarks and religious objects, in the interest of truth we would like to remind the Muslim representative that in Bosnia and Herzegovina alone, over 100 sacral facilities of the Serbian Orthodox Church have been destroyed, mostly in areas not affected by the war. UN وفيما يتعلق بتدمير المعالم الثقافية والمقدسات الدينية، نود أن نذكﱢر ممثل المسلمين، إحقاقا للحق، أن ما يزيد عن ١٠٠ من اﻷماكن المقدسة التابعة للكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية في البوسنة والهرسك وحدها قد دمر، معظمها من مناطق لم تتأثر بالحرب.
    The State and municipalities provide assistance to religious organizations in the maintenance of cultural monuments of state-level and local-level significance. UN وتتيح الدولة والمجالس البلدية المساعدة للمنظمات الدينية للمحافظة على المعالم الثقافية ذات الأهمية على المستوى الوطني والمستوى المحلي.
    From August 1992 to the present, the city has been almost completely destroyed, as was the case with most cultural monuments. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٢ وحتى هذا اليوم تم تدمير المدينة بالكامل تقريبا وحدث نفس الشيء بالنسبة لمعظم المعالم الثقافية.
    Contemporary history has known few tragedies comparable to the one being experienced by the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina, who have been, and still are, subjected to all kinds of collective punishments, massacres, " ethnic cleansing " , displacement, confiscation of property, destruction of places of worship and demolition of cultural monuments. UN يعيش الشعب البوسني مأساة قل نظيرها في التاريخ المعاصر إذ لا يزال يتعرض ﻷنواع من التنكيل والقتل الجماعي والتطهير العرقي والتشريد ومصادرة الممتلكات وتدمير دور العبادة وطمس المعالم الثقافية.
    In practice the Czech Republic distinguishes between protection of objects and real estate or buildings of cultural wealth and between protection of cultural monuments, items with cultural value and documents. UN وتميز الجمهورية التشيكية عمليا بين حماية المباني الأثرية وغيرها من التحف التي تمثل ثروة ثقافية، وحماية المعالم الثقافية والمواد ذات القيمة الثقافية والوثائق.
    Protection of cultural monuments, which are a most valuable part of the cultural heritage, is ensured by special laws. UN 694- وتضمن قوانين خاصة حماية المعالم الثقافية التي تعد أغلى جزء من التراث الثقافي.
    In terms of finance, preservation of cultural monuments is primarily the responsibility of the owner. UN 698- والمسؤولية المالية عن حفظ المعالم الثقافية ملقاة على عاتق مالك المعلمة.
    The main institutions that supervise the work of all institutions of this kind are the National Museum in Belgrade, the Archives of Serbia and the Republic Institute for the Protection of cultural monuments. UN والمؤسسات الرئيسية التي تشرف على عمل جميع المؤسسات من هذا القبيل هي المتحف الوطني في بلغراد، ومحفوظات صربيا، والمعهد الجمهوري لصون المعالم الثقافية.
    Reiterating that the richness of the cultural heritage of South-Eastern Europe lies also in its diversity, the Ministers reaffirmed their commitment to work jointly for the preservation and restoration of cultural monuments and religious sites in the region. UN وكرروا مجددا أن غنى الإرث الثقافي لجنوب شرق أوروبا يكمن أيضا في تنوعه، وأكد الوزراء مجددا التزامهم بالعمل المشترك للحفاظ على المعالم الثقافية والمواقع الدينية في المنطقة وترميمها.
    The bill’s first draft banned gatherings in national parks, near hospitals, kindergartens, primary schools and certain cultural monuments, and on motorways and roads. UN وكانت المسودة اﻷولى للقانون تحظر التجمعات في الحدائق الوطنية وبالقرب من المستشفيات ورياض اﻷطفال والمدارس الابتدائية وبعض المعالم الثقافية وعلى طرق المركبات والطرق العامة.
    Furthermore, it should be recalled that there are many Turkish-Muslim cultural monuments, including mosques, baths, fountains and cemeteries, in the Greek Cypriot side that are in very bad condition owing to rough handling, negligence and wilful destruction. UN وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بأن هناك العديد من المعالم الثقافية الإسلامية التركية، وبينها مساجد وحمامات ونوافير ومقابر، في الجانب القبرصي اليوناني في حالة مزرية بسبب سوء الاستخدام والإهمال والتدمير المتعمد.
    Some 15 specialized institutes with 400 people working in them deal with the protection of cultural monuments (2,787). UN ويهتم بصون المعالم الثقافية (787 2 معلما) نحو 15 معهدا متخصصا يعمل فيها 400 شخص.
    13. Registered incidents of cultural monuments demolished: 5 (only in Pristina). UN ١٣ - الحالات المسجلة فيما يتعلق بتدمير المعالم الثقافية: ٥ حالات )حالة واحدة في بريشتينا(.
    This chapter finances the activities of subsidized organizations founded by the Ministry of Culture and also provides contributions to owners of cultural monuments for their renovation and to municipalities and cities for renovation of those parts of them which were declared city (village) historical reservations or zones under valid regulations. UN وتُموَّل بموجبه أنشطة المنظمات المدعومة ماليا التي أنشأتها وزارة الثقافة. كما تقدَّم بموجبه مساهمات لأصحاب المعالم الثقافية لترميمها، وللبلديات والمدن لترميم الأجزاء المُعلَنة محفوظات أو مناطق تاريخية بموجب القوانين الجاري بها العمل.
    They also set the level of State administrative authority in caring for this part of the cultural heritage and ensure that renovation, repairs, maintenance or reconstruction of cultural monuments do not diminish their cultural value. UN كما تحدد هذه القوانين السلطة الإدارية في الدولة التي تعني بهذا الجزء من التراث. كما تعمل على ضمان أن لا تُنقص عمليات الترميم والإصلاح والصيانة وإعادة البناء (403) من قيمة المعالم الثقافية.
    The rebuilding of cultural landmarks systematically destroyed during conflicts, such as the Mostar bridge, which is an important part of the Bosnian cultural heritage in Bosnia and Herzegovina, is a symbolic effort towards reconciliation and coexistence that will contribute to the peace-building process. UN وإن إعادة بناء المعالم الثقافية التي دمرت بشكل منهجي خلال الصراعات، مثل جسر موستار وهو جزء مهم من تراث البوسنة الثقافي في البوسنة والهرسك، تمثل جهدا رمزيا نحو المصالحة والتعايش الذي سيسهم في عملية بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد