ويكيبيديا

    "المعاملات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic transactions
        
    • economic operations
        
    • economic transaction
        
    It enlarged their usefulness for investors and improved transparency of the economic transactions in Poland. UN وعزز القانون فائدة تلك البيانات بالنسبة للمستثمرين وشفافية المعاملات الاقتصادية في بولندا.
    economic transactions remain unpredictable, insecure and limited. UN وهكذا تظل المعاملات الاقتصادية غير معروفة وغير مأمونة ومقيدة.
    We have however moved into the era of global economic transactions. UN ولكننا انتقلنا الآن إلى عصر المعاملات الاقتصادية العالمية.
    Developments in the information and communications sectors are introducing new dimensions and shifts in economic transactions. UN وقد أحدثت التطورات المستجدة في قطاعي المعلومات والاتصالات أبعادا وتحولات جديدة في المعاملات الاقتصادية.
    Many vital earth-based activities are linked to outer space through communications that have an impact on economic operations, shipping and even politics, given that the adoption of strategic decisions depends on sophisticated technology in outer space. UN وأن هناك الكثير من الأنشطة الحيوية على سطح الأرض مرتبطة بالفضاء الخارجي من خلال الاتصالات التي تتدخل في المعاملات الاقتصادية والملاحة، وحتى السياسية. فاتخاذ القرارات الاستراتيجية يعتمد على التكنولوجيا المتطورة في الفضاء الخارجي.
    The presence of effective and well-functioning regulatory regimes in critical economic and social sectors encourages investment, cuts down economic transaction costs for investors and protects the poor from fraud and substandard goods and services. UN ووجود أنظمة للرقابة التنظيمية تتسم بالفعالية وتعمل بشكل جيد في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي الهامين يشجع على الاستثمار، ويقلل من تكاليف المعاملات الاقتصادية التي يتكبدها المستثمرون، ويحمي الفقراء من الغش والسلع والخدمات المتدنية المستوى.
    A considerable portion of economic transactions are informal, unreported and unofficial. UN ويعد جزء كبير من المعاملات الاقتصادية غير رسمي وغير مبلغ عنه وليس له أي طابع رسمي.
    It is a vicious cycle of global economic transactions which have sustained the inequality in development between the North and the South. UN فهو دورة فاسدة من المعاملات الاقتصادية العالمية التي أدامت عدم المساواة في التنمية بين الشمال والجنوب.
    Similarly, Israeli nationals do not engage in any type of economic transactions with Libya. UN وعلى غرار ذلك، فإن المواطنين اﻹسرائيليين لا يدخلون في أي نوع من أنواع المعاملات الاقتصادية مع ليبيا.
    Most Governments maintained currency exchange controls and trade restrictions, minimizing the flow of international economic transactions. UN وكانت معظم الحكومات تفرض رقابة على النقد وقيودا على التجارة مما حد كثيرا من تدفقات المعاملات الاقتصادية الدولية.
    As a result, there is an additional cost to maintaining Cuban assets abroad and, more broadly, to engaging in international economic transactions. UN ونتيجة لذلك، هناك تكلفة إضافية للمحافظة على الأصول الكوبية في الخارج، وبشكل أعم، للدخول في المعاملات الاقتصادية الدولية.
    " Philippine Intellectual Property Laws, A Review in Light of the GATT " , Conference on International economic transactions, Sponsored by the Indonesian Bar Association, Jakarta (24 April 1996). UN 24 نيسان/أبريل 1996 " قوانين الملكية الفكرية في الفلبين، استعراض في ضوء اتفاق الغات " ، مؤتمر بشأن المعاملات الاقتصادية الدولية، برعاية نقابة المحامين الإندونيسية، جاكرتا،
    One of the principal motivations of the human rights movement leading up to the formulation of the right to development as a human right was establishing equity and empowerment in international economic transactions between developed and developing countries. UN وقد كان أحد الدوافع الرئيسية لحركة حقوق الإنسان التي أدت إلى صياغة الحق في التنمية كحق إنساني هو إرساء العدل والإنصاف والتمكين في المعاملات الاقتصادية الدولية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    In a period when economic transactions were becoming increasingly international, the ICC believed that it was important for discussions on competition policy to take place at an international level in forums such as UNCTAD. UN ففي فترة أصبحت فيها المعاملات الاقتصادية دولية بشكل متزايد، ترى غرفة التجارة الدولية أنه من المهم أن تجري المناقشات بشأن سياسات المنافسة على صعيد دولي في محافل مثل اﻷونكتاد.
    Related work was already being done in other forums, and even in the Committee, on standardizing global electronic economic transactions. UN ويجري حاليا القيام بأعمال ذات صلة بالموضوع في محافل أخرى، وحتى في اللجنة السادسة، بشأن توحيد المعاملات الاقتصادية اﻹلكترونية العالمية.
    For them, as for all other markets, experience has shown that unfettered economic transactions are not necessarily the most efficient ones. UN فقد أثبتت التجربة فيما يتعلق بها، مثلها مثل الأسواق الأخرى، أن المعاملات الاقتصادية غير المقيدة ليست بالضرورة هي الأكثر كفاءة.
    Such an approach would not only improve the distribution of gains from economic transactions with TNCs, but also ensure that their activities are conducive to development. The reason is simple. UN ومن شأن هذا النهج ألا يحسن فحسب من توزيع المكاسب الناجمة عن المعاملات الاقتصادية مع الشركات عبر الوطنية، بل يضمن أيضاً أن تكون أنشطتها مؤدية إلى التنمية، والسبب بسيط.
    The economy remained beset by a number of restrictions on Palestinian economic transactions, limited passage between the West Bank and the Gaza Strip, and persistent unemployment. UN فقد ظل الاقتصاد يعاني من عدد من القيود المفروضة على المعاملات الاقتصادية الفلسطينية، وتقييد الانتقال بين الضفة الغربية وقطاع غزة، واستمرار البطالة.
    Similarly, the pronounced growth in the flow of private international economic transactions over the past decade has established the private sector as the major driving force of international economic change. UN كذلك، فإن النمو الواضح في تدفق المعاملات الاقتصادية الدولية من القطاع الخاص في خلال العقد الماضي قد جعل من القطاع الخاص القوة الدافعة الرئيسية وراء التحول الاقتصادي الدولي.
    It was believed that trade and development in Asia and Africa would be enhanced with the creation of a climate of stability and confidence in economic transactions. UN وكان يُعتقد أنه بتهيئة مناخ يسوده الاستقرار والثقة في المعاملات الاقتصادية والتجارية ستعزز التجارة والتنمية في آسيا وأفريقيا.
    The rules for the conduct of foreign economic operations involving goods and technologies included in the control lists are established by the Government of the Russian Federation. UN وتضع حكومة الاتحاد الروسي قواعد إجراء المعاملات الاقتصادية الخارجية التي تدخل فيها البضائع والتكنولوجيات المدرجة في قوائم الرقابة.
    - The Central Bank of the Islamic Republic of Iran regularly issues precautionary warning through public media to prevent suspicious economic transaction. UN - يصدر البنك المركزي لجمهورية إيران الإسلامية بانتظام إنذارات وقائية من خلال وسائط الإعلام لمنع المعاملات الاقتصادية المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد