ويكيبيديا

    "المعاملة التي يتلقاها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treatment as
        
    • treatment provided to
        
    The best policy approach is one where cooperatives receive the same treatment as any other form of enterprise. UN وأفضل نهج في مجال السياسة العامة هو الذي تتلقى فيه التعاونيات نفس المعاملة التي يتلقاها أي شكل آخر من أشكال المؤسسات.
    The best policy approach is one where cooperatives receive the same treatment as any other form of enterprise. UN وأفضل نهج للسياسة العامة هو الذي تتلقى فيه التعاونيات نفس المعاملة التي يتلقاها أي شكل آخر من أشكال المؤسسات.
    He thus received the same treatment as any other applicant for a trainee judge position. UN وبذلك تلقى نفس المعاملة التي يتلقاها أي متقدم آخر لشغل وظيفة قاض متدرب.
    93. A person recognized as a refugee received the same treatment as that received by citizens of the Republic, under the relevant laws and regulations. UN 93- ويتلقى الشخص المعترف به كلاجئ نفس المعاملة التي يتلقاها مواطنو البلد، في إطار القوانين واللوائح ذات الصلة.
    (e) Ensure the periodic review of the treatment provided to the child and all other circumstances relevant to his or her placement; UN وإسداء المشورة؛ (ه( ضمان إعادة النظر دورياً في المعاملة التي يتلقاها الطفل وكذلك في جميع الظروف الأخرى ذات الصلة بإيداعه؛
    22. Mr. Amer received the same treatment as other prisoners, within the framework of the rules and regulations. UN 22- ويتلقى السيد عامر نفس المعاملة التي يتلقاها غيره من السجناء في إطار القواعد واللوائح.
    The State party denies that the author was not allowed to communicate with his family members and claims that he received the same treatment as any other detained person. UN وتنكر الدولة الطرف أنه لم يُسمح لصاحب البلاغ بالاتصال بأفراد أسرته وتدعي أنه تلقى نفس المعاملة التي يتلقاها أي شخص محتجز.
    The State party denies that the author was not allowed to communicate with his family members and claims that he received the same treatment as any other detained person. UN وتنكر الدولة الطرف أنه لم يُسمح لصاحب البلاغ بالاتصال بأفراد أسرته وتدعي أنه تلقى نفس المعاملة التي يتلقاها أي شخص محتجز.
    31. In reply to questions put by Ms. Zou Xiaoqiao, she said that pregnant students received the same treatment as other students, and were free to continue in their usual school or to opt for evening classes. UN 31 - وردا على الأسئلة التي طرحتها السيدة زو كسياوكياو، قالت إن الطالبات الحوامل يتلقين نفس المعاملة التي يتلقاها الطلاب الآخرون، ويستطعن الاستمرار في الذهاب إلى مدارسهن الاعتيادية أو اختيار الصفوف الليلية.
    CMW recommended that the State ensure seasonal workers the same treatment as national workers. UN وأوصت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين الدولة الطرف بضمان تمتع العمال الموسميين بنفس المعاملة التي يتلقاها العمال المواطنون(127).
    (d) The view that the best policy approach is one where cooperatives receive the same treatment as any other form of enterprise should be endorsed and every effort should be made to ensure that the guidelines respect this standard; UN (د) ينبغي إقرار الرأي القائل بأن أفضل نهج على صعيد السياسات العامة هو النهج الذي تتلقى فيه التعاونيات نفس المعاملة التي يتلقاها أي شكل من أشكال المؤسسات، وينبغي بذل كل جهد لكفالة أن تحترم المبادئ التوجيهية هذا المعيار؛
    (c) Take all necessary steps to ensure to seasonal workers the enjoyment of the right to the same treatment as national workers, particularly in respect of remuneration and conditions of work, and to ensure systematic monitoring by the relevant authorities of compliance with international standards in this regard. UN (ج) اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان تمتع العمال الموسميين بالحق في نفس المعاملة التي يتلقاها العمال الوطنيون، لا سيما فيما يتعلق بالمرتبات وظروف العمل، ولضمان قيام السلطات المختصة بالرصد المنتظم للامتثال للمعايير الدولية في هذا الشأن.
    (c) Take all necessary steps to ensure to seasonal workers the enjoyment of the right to the same treatment as national workers, particularly in respect of remuneration and conditions of work, and to ensure systematic monitoring by the relevant authorities of compliance with international standards in this regard. UN (ج) اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان تمتع العمال الموسميين بالحق في نفس المعاملة التي يتلقاها العمال الوطنيون، لا سيما فيما يتعلق بالمرتبات وظروف العمل، ولضمان قيام السلطات المختصة بالرصد المنتظم للامتثال للمعايير الدولية في هذا الشأن.
    Take all necessary steps to ensure to seasonal workers the enjoyment of the right to the same treatment as national workers, particularly in respect of remuneration and conditions of work, and to ensure systematic monitoring by the relevant authorities of compliance with international standards in this regard. UN (ج) اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان تمتع العمال الموسميين بالحق في نفس المعاملة التي يتلقاها العمال الوطنيون، لا سيما فيما يتعلق بالمرتبات وظروف العمل، ولضمان قيام السلطات المختصة بالرصد المنتظم للامتثال للمعايير الدولية في هذا الشأن.
    (a) Ensure the systematic periodic review of quality of care; regular training, including on child rights, of its relevant professionals; and type of treatment provided to children in public and private institutions providing alternative care in conformity with article 25 of the Convention; UN (أ) الحرص على استعراض، نوعية الرعاية دورياً وباستمرار؛ وتدريب موظفيها المعنيين بانتظام، لا سيما على حقوق الأطفال؛ وانسجام نوعية المعاملة التي يتلقاها الأطفال في المؤسسات العامة والخاصة التي تقدم الرعاية البديلة مع أحكام المادة 25 من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد