ويكيبيديا

    "المعاملة المتساوية لجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal treatment of all
        
    • of equal treatment for all
        
    • equal treatment to all
        
    • equitable treatment of all
        
    This is a reflection of the principle of equal treatment of all official languages. UN ويعبر هذا عن مبدأ المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية.
    In that regard, more should be done to ensure the equal treatment of all the official languages of the United Nations. UN ويتعين بذل جهد إضافي لضمان المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The present report contains information on payments made for death and disability cases; current status on the claims under process with the Secretariat; and proposals to streamline the process, including equal treatment of all members of contingents, formed police units, civilian police officers and military observers. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن المبالغ المدفوعة فيما يتصل بحالات الوفاة والعجز؛ والوضع الراهن للمطالبات التي هي قيد التجهيز لدى الأمانة العامة؛ ومقترحات ترمي إلى ترشيد العملية، منها المعاملة المتساوية لجميع أفراد الوحدات ووحدات الشرطة المشَكلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    However, it could accept the suggestion to discuss the matter informally and hoped that the Committee would deal with the requests promptly on the basis of equal treatment for all Member States. UN ولكنه يوافق رغم ذلك على الاقتراح المتعلق بمناقشة المسألة بطريقة غير رسمية ويأمل في أن تبت اللجنة في الطلبين بشكل ملائم على أساس المعاملة المتساوية لجميع الدول اﻷعضاء.
    Peru participated actively in the institution-building of the Council and supported the creation of the universal periodic review mechanism, which is an essential mechanism to ensure equal treatment to all Member States, regardless of their level of development. UN فقد شاركت بيرو بنشاط في عملية بناء مؤسسات المجلس وأيدت إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها آلية ضرورية لضمان المعاملة المتساوية لجميع الدول الأعضاء بصرف النظر عن مستوى التنمية الذي بلغته كل دولة عضو.
    15. Three proposals of a general nature, seeking to address the issue of equitable treatment of all official languages, are contained in the present report for consideration by Member States. UN ١٥ - يتضمن هذا التقرير ثلاثة مقترحات ذات طبيعة عامة، تستهدف معالجة مسألة تحقيق المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية الست، كي تنظر فيها الدول اﻷعضاء.
    The four States shall continue to coordinate their activities aimed at ensuring the equal treatment of all of the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in international organizations. UN وستواصل الدول الأربع تنسيق الجهود التي تبذلها بهدف كفالة المعاملة المتساوية لجميع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في المنظمات الدولية.
    The four States shall continue to coordinate their activities aimed at ensuring the equal treatment of all of the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in international organizations. UN وستواصل الدول الأربع تنسيق الجهود التي تبذلها بهدف كفالة المعاملة المتساوية لجميع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في المنظمات الدولية.
    In addition, she pointed out that family laws were being reformed to guarantee equal treatment of all children, including those born out-of-wedlock. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن قوانين الأسرة تخضع حالياً لإصلاح يهدف إلى ضمان المعاملة المتساوية لجميع الأطفال بما في ذلك الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية.
    It provides the obligation of service authorities to safeguard equal treatment of all applicants for service and all soldiers while creating conditions for the performance of service duties, in particular as regards professional training and career promotion, remuneration, other consideration in cash and consideration of monetary value. UN وينص هذا القانون على التزام سلطات الخدمة بضمان المعاملة المتساوية لجميع المتقدمين للخدمة ولجميع الجنود، كما يهيئ القانون الظروف الملائمة لأداء واجبات الخدمة، وبخاصة فيما يتعلق بالتدريب المهني والترقي الوظيفي والأجور وغيرها من المكافآت النقدية وذات القيمة المالية.
    225. The Committee welcomes the adoption of Legislative Decree No. 215 of 9 July 2003, which converted European Council directive 2000/43/EC enshrining the principle of equal treatment of all people regardless of their race or ethnic origin into law. UN 225- ترحب اللجنة باعتماد المرسوم التشريعي رقم 215 الصادر في 9 تموز/يوليه 2003، الذي حوَّل توجيه مجلس أوروبا 2000/43/EC الذي يُكرس مبدأ المعاملة المتساوية لجميع الناس بصرف النظر عن أصلهم العرقي
    25. The Department is now in the process of completely redesigning the main portal page of the web site consistent with the concept of equal treatment of all official languages, as well as to make it more user-friendly. UN 25 - تعمل الإدارة حاليا على إعادة تصميم صفحة الدخول الرئيسية على موقع الشبكة انسجاما مع مفهوم المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية ولجعلها أكثر فائدة للمستخدم.
    Legitimate competition among the public, private, cooperative and mixed sectors and equal treatment of all sectors; UN - التنافس المشروع بين القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع التعاوني والقطاع المختلط وتحقيق المعاملة المتساوية لجميع القطاعات؛
    (a) equal treatment of all parties to the conflict; UN )أ( المعاملة المتساوية لجميع اﻷطراف في النزاع؛
    It is absurd to criticize the Federal Republic of Yugoslavia at the moment when its continued efforts and contribution to peace and its search for a compromise solution, on the basis of an equal treatment of all parties to the conflict, are gaining ever-wider support. UN ولا يُعقل أن تُنتقد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الوقت الذي يتزايد فيه باستمرار التأييد لجهودها المتواصلة ولمساهمتها في تحقيق السلم وبحثها عن حل وسط يقوم على أساس المعاملة المتساوية لجميع أطراف النزاع.
    Member States were required to introduce laws that penalized intentional public incitement to violence or hatred on the basis of race, colour. religion, descent or national or ethnic origin, and to set up national bodies to promote equal treatment of all persons and to provide assistance to victims of discrimination. UN وذكر أن الدول الأعضاء مطلوب منها طرح القوانين التي تعاقِب على التحريض العلني المتعمّد على ارتكاب العنف أو ممارسة الكراهية على أساس من العِرق أو اللون أو الديانة أو الأرومة أو الأصل القومي أو الإثني مع إنشاء الهيئات الوطنية لتعزيز المعاملة المتساوية لجميع الأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا التمييز.
    58. His delegation supported the efforts of the President of the Council to strengthen the universal periodic review and ensure the equal treatment of all Member States. UN 58 - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد الجهود التي يبذلها رئيس المجلس لتعزيز الاستعراض الدوري الشامل وضمان المعاملة المتساوية لجميع الدول الأعضاء.
    61. The value of flexibility with respect to periodicity requirements must be considered against the value of equal treatment for all States. UN 61 - لا بد من النظر في قيمة المرونة فيما يتعلق بشروط تحديد مواعيد تقديم التقارير في ضوء قيمة كفالة المعاملة المتساوية لجميع الدول.
    The Service Act (No. 218/2002 Coll.) contains the principle of equal treatment for all state employees concerning the conditions of the performance of the service, remuneration and other financial payments, education and the opportunity to achieve promotion in the service; UN :: قانون الخدمة (رقم 218/2002 Coll.) يتضمن مبدأ كفالة المعاملة المتساوية لجميع مستخدمي الدولة فيما يتعلق بشروط أداء الخدمة، والأجر وغيره من المدفوعات المالية، والتثقيف، وفرص الترقية أثناء الخدمة؛
    We hope that that initiative will demonstrate a genuine, ongoing commitment on the part of the Security Council to act to put an end to the cycle of violence in Africa, thereby according equal treatment to all humanitarian crises without exception. UN ونأمل أن تُظهر تلك المبادرة الالتزام الحقيقي المستمر من جانب مجلس الأمن بوضع حد لدورة العنف في أفريقيا، مما يكفل المعاملة المتساوية لجميع الأزمات الإنسانية بلا استثناء.
    14. Formulating proposals for according equal treatment to all six official languages on a website of this magnitude is extremely complex and costly. UN ١٤ - وصوغ مقترحات لتحقيق المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية الست على موقع بهذه الجسامة على الشبكة العالمية عملية بالغة التعقيد وباهظة التكلفة.
    123. The report of the Secretary-General on the continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites (A/AC.198/1999/6) contained three proposals that sought to address the issue of equitable treatment of all official languages. UN ١٢٣ - واشتمل تقرير اﻷمين العام بشأن مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية (A/AC.198/1999/6) على ثلاثة مقترحات الهدف منها معالجة مسألة المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد