ويكيبيديا

    "المعاملة المنصفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fair treatment
        
    • equitable treatment
        
    • equal treatment
        
    • equity
        
    In awarding the man a greater share of the inheritance, sharia law was in fact providing for the fair treatment of men and women. UN بمنح الشريعة لحصة أكبر من الميراث للرجل كانت في الحقيقة تنص على المعاملة المنصفة للرجال والنساء.
    fair treatment before tribunals and all other organs administering justice UN المعاملة المنصفة أمام المحاكم وجميع الأجهزة الأخرى المنوط بها إدارة العدل؛
    We feel that the Monitoring Group should not have denied us fair treatment before naming Mauritius in the report. UN ونرى أنه كان لزاما عليه ألا يحرم موريشيوس من المعاملة المنصفة قبل أن يشير إليها بالاسم في التقرير.
    Rapid action also served other objectives, such as maximizing the value of assets, while impartiality supported the objective of equitable treatment. UN فالاجراء السريع يخدم أهدافا أخرى كذلك، مثل الحصول على أكبر قيمة للموجودات، في حين أن النزاهة تدعم المعاملة المنصفة.
    equitable treatment did not however require equality of treatment for all creditors. UN بيد أن المعاملة المنصفة لا تشترط المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع الدائنين.
    Reiterating the importance of the fair treatment of crew members and its influence on maritime safety, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية المعاملة المنصفة لأفراد الأطقم وتأثيرها على السلامة البحرية،
    For a few countries, general recommendations were made to ensure fair treatment in extradition proceedings. UN 84- وقُدِّمت إلى بضعة بلدان توصيات عامة بغية ضمان المعاملة المنصفة في إجراءات التسليم.
    The association has a long and honourable role in improving life for all women in society by advocating for equality and fair treatment of all women. UN للرابطة دور مشرف في تحسين حياة جميع النساء في المجتمع تضطلع به منذ أمد بعيد من خلال الدعوة إلى تحقيق المساواة لجميع النساء وكفالة المعاملة المنصفة لهن.
    The organization aims to promote the human rights, access, participation and equity of lesbian women and to contribute to society to promote the provision of fair treatment, dignity and social justice for lesbians. UN تهدف المنظمة إلى تعزيز حقوق الإنسان للمثليات، وتحقيق تمتعهن بها، ومشاركتهن ومساواتهن ومساهمتهن في المجتمع من أجل تشجيع تحقيق المعاملة المنصفة والكرامة والعدالة الاجتماعية لهن.
    The reviewers were satisfied that fair treatment and human rights considerations are applied to all stages of the extradition process, both in law and in practice. UN وقد نال رضا المستعرضين أنه يجري تطبيق المعاملة المنصفة ومراعاة اعتبارات حقوق الإنسان في كل مراحل عملية التسليم، في القانون وفي الممارسة العملية على حد سواء.
    22. Promotional marketing and sales practices should be guided by the principle of fair treatment of consumers and should meet legal requirements. UN ٢٢ - ينبغي أن تسترشد الممارسات الترويجية في مجال التسويق وممارسات البيع بمبدأ المعاملة المنصفة للمستهلكين وأن تفي بالمتطلبات القانونية.
    fair treatment and protection of trafficked persons UN " المعاملة المنصفة وحماية اﻷشخاص المتجر بهم
    Thus, an adequate selection system will usually contain provisions designed to ensure fair treatment of bidders, to reduce or discourage unintentional or intentional abuses of the selection process by persons administering it or by companies participating in it and to ensure that selection decisions are taken on a proper basis. UN ومن ثم فإن نظام الاختيار الملائم يتضمن عادة أحكاما تهدف إلى كفالة المعاملة المنصفة لمقدمي العروض، وإلى الحد من الانتهاكات غير المتعمدة أو المتعمدة لعملية الاختيار من جانب أشخاص يديرونها أو شركات تشارك فيها وإلى الثني عنها، وإلى كفالة اتخاذ قرارات الاختيار على أساس سليم.
    22. Promotional marketing and sales practices should be guided by the principle of fair treatment of consumers and should meet legal requirements. UN ٢٢ - ينبغي أن تسترشد الممارسات الترويجية في مجال التسويق وممارسات البيع بمبدأ المعاملة المنصفة للمستهلكين وأن تفي بالمتطلبات القانونية.
    Where the original parcel or holding cannot be returned, States should provide prompt and just compensation in the form of money and/or alternative parcels or holdings, ensuring equitable treatment of all affected people. UN لكن حين يتعذّر رد قطعة الأرض أو الحيازة الأصلية، يتعين على الدول توفير تعويض فوري وعادل بشكل نقود، أو قطع أرض، أو حيازات بديلة، بما يضمن المعاملة المنصفة لجميع المتضررين.
    Fair and equitable treatment was the most frequently invoked standard in practice and deserved further study. UN فقد شكلت المعاملة المنصفة والعادلة المعيار الأكثر احتجاجا به في معظم الأحيان في الممارسة وهي تستحق مزيدا من الدرس.
    Systems for the monitoring of cases should be established to ensure equitable treatment of cases under investigation and awaiting hearing; UN وينبغي وضع نظم لرصد القضايا بغية ضمان المعاملة المنصفة للقضايا الجاري التحقيق فيها والتي تنتظر المحاكمة؛
    17. He welcomed the working paper on the fair and equitable treatment standard in international investment law, prepared by Mr. Stephen C. Vasciannie and contained in annex D to the Commission's report. UN 17 - وأعرب عن ترحيبه بورقة العمل المتعلقة بمعيار المعاملة المنصفة المتكافئة في قانون الاستثمار الدولي، التي أعدها السيد ستيفين سي. فاسياني والواردة في المرفق دال بتقرير لجنة القانون الدولي.
    The equitable treatment of the six official languages of the United Nations remains a central element of our desire to establish exemplary cooperation and effective partnership, as described in the Charter of the United Nations. UN إن المعاملة المنصفة للغات الست في الأمم المتحدة ما برحت عنصراً رئيسياً في رغبتنا في إقامة تعاون يُحتذى به وشراكة فعالة، كما تجسد في ميثاق الأمم المتحدة.
    At its twenty-ninth session, the Staff-Management Coordination Committee emphasized that in order to promote the equitable treatment of all staff members, the mode of recruitment should not determine the type of appointment offered. UN وأكدت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في دورتها التاسعة والعشرين أنه لتعزيز المعاملة المنصفة لجميع الموظفين، ينبغي ألا تتحكم طريقة التعيين في نوع التعيين الممنوح.
    Legal framework for ensuring equal treatment of premises and staff 7 UN 2 - إطار قانوني لضمان المعاملة المنصفة للمنشآت والموظفين التابعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد