It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
Subject matter: Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property | UN | الموضوع: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات |
Several participants called for concerted efforts to ensure equality of treatment with respect to conditions of work, including wages, and housing. | UN | ودعا عدد من المشاركين إلى تضافر الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة فيما يتعلق بظروف العمل، بما في ذلك الأجور والسكن. |
article 15: equal treatment as to legal capacity and choice of Domicile | UN | المادة 15: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالأهلية القانونية واختيار محل الإقامة |
The Ministry of Defence established a Working Group on resolution of the issue of equal treatment for men and women. | UN | 15 - وأنشأت وزارة الدفاع فريقاً عاملاً معنياً بحسم مسألة المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالرجال والنساء. |
Chapter IV brings under regulation equal opportunities and treatment regarding decision making. | UN | ويتعلق الفصل الرابع بالأحكام التي تنظم تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بصنع القرار. |
Also the employer may not violate the principle of equal treatment as regards access to employment. | UN | كما لا يجوز لصاحب العمل مخالفة مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على العمل. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
♦ Standards of treatment with regard to specific issues | UN | ♦ معايير المعاملة فيما يتعلق بقضايا معينة |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
Article 15: Equal treatment with regard to legal capacity and choice of domicile | UN | المادة 15 : المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالأهلية القانونية واختيار محل السكن |
4. Notes, in this regard, the issues of fairness and equality of treatment in respect of the above decision; | UN | 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، مسألتي الإنصاف والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالقرار المنصوص عليه أعلاه؛ |
The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value | UN | الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالأعمال المتساوية القيمة |
Married and unmarried mothers enjoy the same treatment in respect of this kind of support. | UN | وتحظى الأمهات المتزوجات وغير المتزوجات بنفس المعاملة فيما يتعلق بهذا النوع من الدعم. |
ILO Convention No. 97, adopted in 1949, contains provisions to proscribe inequalities of treatment with respect to the employment of international migrants. | UN | فاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97، المعتمدة في عام 1949، تتضمـن أحكاما تحظر عدم المساواة في المعاملة فيما يتعلق باستخدام العمال المهاجرين. |
In another sphere, the recourse of tutela has helped to establish rights closely connected with respect for equality of treatment with respect to competitive examinations for recruitment to jobs, enhancement of the status of domestic work, the right to health, and the protection of workers. | UN | وفي مجال آخر، ساعد اللجوء إلى دعاوى الولاية على إنشاء حقوق ترتبط ارتباطا وثيقا باحترام المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالامتحانات التنافسية من أجل التعيين في الوظائف، والنهوض بوضع اﻷعمال المنزلية، والحق في الصحة وحماية العمال. |
Similarly, the Act of 8 December 1981 guarantees equality of treatment with respect to conditions of employment, including grounds for dismissal. | UN | يضمن كذلك القانون المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بشروط العمل، بما في ذلك شروط الفصل من العمل. |
Articles 43, 54, 55: Principle of equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of a remunerated activity. | UN | مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر. |
Article 15: Equal treatment as to legal capacity and choice of domicile | UN | المادة 15 - المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالأهلية القانونية واختيار محل الإقامة |
Such policy is based on the " equality " of housing treatment for the families who have not benefited from the privatization of buildings. | UN | وأساس تلك السياسة هو كفالة " المساواة " في المعاملة فيما يتعلق بالسكن للأسر التي لم تستفد من خصخصة المباني. |
He asserts that the alleged purpose of his employment, to prepare him to reintegrate into his community, cannot justify the differential treatment regarding his remuneration. | UN | وهو يؤكد أن الغاية المزعومة لهذا العمل، وهي إعداد السجين لإعادة إدماجه في المجتمع، لا يمكن أن تبرر اختلاف المعاملة فيما يتعلق بأجره. |
The Committee is concerned about the possible negative effects in terms of indirect discrimination on the grounds of ethnic origin, due to the exception to the principle of equal treatment as regards access to rental housing contained in paragraph 19, section III of the General Equal Treatment Act. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الاستثناء من مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على مسكن بالإيجار، كما ورد في الفقرة 19 من المادة 3 من قانون المساواة العامة في المعاملة، قد يشكل تمييزاً غير مباشر على أساس الأصل الإثني قد تترتب عليه آثار سلبية. |
60. Law 1424/74 ratified ILO Convention No. 111 concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation, which prohibits any discrimination, exclusion or preference based on race, sex, religion, political beliefs, national descent, social descent and results in the elimination or differentiation of equal opportunities and treatment concerning employment or occupation. | UN | ٠٦ - وصدق القانون رقم ٤٢٤١/٤٧ على اتفاقية العمل الدولية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في التوظيف والمهن. وهي تحظر ممارسة أي تمييز أو استبعاد أو تفضيل على أساس العرق أو نوع الجنس أو العقيدة الدينية أو المعتقدات السياسية أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي، وتؤدي الى تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتوظيف والمهن. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة، فإن هذه الحجة لا تستوفي الشرط بأن تكون التفرقة في المعاملة فيما يتعلق بالحالة قيد النظر قائمة على معايير معقولة وموضوعية. |