ويكيبيديا

    "المعاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • meanings
        
    • meaning
        
    • sense
        
    • senses
        
    • nuances
        
    • render
        
    • concepts
        
    • connotations
        
    The following terms and words shall have the meanings indicated: UN يقصد بالعبارات والكلمات أدناه المعاني المبينة قرين كل منها:
    :: The second group of terms have multiple meanings or multiple terms have a unique meaning in Turkish UN :: مجموعة ثانية تضم المصطلحات المتعددة المعاني أو المصطلحات المتعددة التي لها معنى واحد باللغة التركية
    The following terms shall have the meanings assigned to each: UN يقصد بالمصطلحات التالية المعاني الواردة قرين كل منها،
    Dying people invest all sorts of meaning in them. Open Subtitles لذا إن الذين سيموتون يجدون فيها المعاني الكثيرة
    I mean, it's easy to say what it is in a sense. Open Subtitles أعني، أنه من السهل أن أقول ما هي بمعنى من المعاني.
    For the purposes of this Agreement, the following terms shall have the meanings assigned to them hereunder: UN لأغراض هذا الاتفاق. تحمل المصطلحات التالية المعاني المحددة لها أدناه:
    In this room, the same players do not understand the same words because they attach to them meanings totally different from some moments before. UN ففي تلك القاعة لا يفهم الممثلون نفس الكلمات لأنهم يسندون إليها معانٍ مختلفة تماماً عما كانت عليه المعاني قبل لحظات.
    His delegation could agree with the meanings given in the commentary to the terms " essential element " and " raison d'être " of the treaty. UN وأعلن أن وفده يمكن أن يوافق على المعاني الواردة في التعليق على مصطلحي ``عنصر أساسي ' ' و``وجود ' ' المعاهدة.
    In this statement of principles, unless the context otherwise permits or requires, the following meanings shall be attributed to the words used: UN تكون للتعابير المستخدمة في بيان المبادئ هذا المعاني التالية، ما لم يسمح السياق بخلاف ذلك أو يقتضي خلاف ذلك:
    In this statement of principles, unless the context otherwise permits or requires, the following meanings shall be attributed to the words used: UN تكون للتعابير المستخدمة في بيان المبادئ هذا المعاني التالية، ما لم يسمح السياق بخلاف ذلك أو يقتضي خلاف ذلك:
    In this statement of principles, unless the context otherwise permits or requires, the following meanings shall be attributed to the words used: UN تكون للتعابير المستخدمة في بيان المبادئ هذا المعاني التالية، ما لم يسمح السياق بخلاف ذلك أو يقتضي خلاف ذلك:
    The following terms and expressions shall have, in the application of the present legislative decree, the respective meanings indicated below: UN يقصد بالكلمات والتعابير الآتية في معرض تطبيق هذا المرسوم التشريعي المعاني المبينة إزاء كل منها:
    2 " Gender is defined as the social meanings given to biological sex differences. UN ويعرف نوع الجنس بأنه المعاني الاجتماعية المضفاة على الفروق البيولوجية المتصلة بنوع الجنس.
    b " Gender is defined as the social meanings given to biological sex differences. UN ويعرَّف نوع الجنس بأنه المعاني الاجتماعية المضفاة على الفروق البيولوجية المتصلة بنوع الجنس.
    Translation meant the transfer of meaning from one language to another, and not the transfer of individual words. UN والترجمة تعني نقل المعاني في لغة إلى أخرى وليس نقل المفردات.
    Translation involved the transfer of meaning from one language to another. UN فالترجمة تعني نقل المعاني من لغة الى أخرى.
    I would like to express the great honour I feel in representing the Portuguese people in a ceremony to which we attach the deepest meaning. UN أود أن أعرب عن الشرف العظيم الذي أشعر به وأنا أمثل الشعب البرتغالي في حفل تكمن فيه أصدق المعاني.
    In a sense, the Council is the voice of a major segment of the global community of medical professionals and biomedical scientists. UN ويعتبر المجلس بأحد المعاني صوت شريحة كبيرة من المجتمع العالمي للمهنيين الطبيين وعلماء الطب الحيوي.
    Gravity, in many senses, is the most important force in astronomy. Open Subtitles الجاذبية .. بكل المعاني هي أهم قوة في علم الفلك
    The subject of humanitarian assistance should be kept above board and need not be wrapped up in political nuances and expediencies. UN فموضوع المساعدة الإنسانية ينبغي أن يظل فوق كل الاعتبارات وألا يغلف في ظلال المعاني والذرائع السياسية.
    Both interpretations and verbatim records rely upon the statement actually delivered, but copies of texts help interpreters to correctly render details and nuances and help verbatim reporters to produce the written record more quickly. UN ويُعتمد في الترجمات الشفوية والمحاضر الحرفية على البيان المدلى به فعلا، غير أن نسخ النصوص تساعد المترجمين الشفويين على ترجمة التفاصيل وفروق المعاني بدقة، كما تساعد مدوني المحاضر الحرفية على إعداد المحضر المكتوب بسرعة أكبر.
    The High Commissioner could give full meaning to concepts having to do with the protection of human rights, which were generally accepted but were not always respected. UN ويمكن للمفوض السامي أن يبرز المعاني الكاملة لمفاهيم مقبولة عموما فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان، غير أنها ليست محترمة دائما.
    Its temporal or spatial attributes or its direct connotations of immediacy have sometimes been accentuated. UN وما وقد جرى التشديد أحياناً على صفتها الزمنية أو المكانية أو المعاني المباشرة الإضافية لمدى إلحاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد