ويكيبيديا

    "المعاهدات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other treaty
        
    • other treaties
        
    Members of the Committee participate, whenever possible, in relevant general discussion days held by other treaty bodies. UN ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى.
    Was there a similar procedure for implementing the Committee's Views and decisions by other treaty bodies? UN وتساءل عما إذا كان هناك إجراء مماثل لتنفيذ آراء اللجنة والقرارات الصادرة عن هيئات المعاهدات الأخرى.
    The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. UN وكانت المنهجية المتبعة مقنعة دوماً بصورة جعلت هيئات المعاهدات الأخرى تعتمدها في كثير من الأحيان.
    Another possibility to solve this problem could consist in explicit provisions of the treaties regulating the possible conflict with other treaties. UN وثمة إمكانية أخرى لحل هذه المشكلة قد تكمن في تضمين المعاهدات أحكاماً صريحة تتناول التعارض الممكن مع المعاهدات الأخرى.
    As we have said, this procedure will have to be applied to all the other treaties on which El Salvador has made a commitment. UN وكما قلنا، فإن هذا الإجراء سوف يطبق على جميع المعاهدات الأخرى التي قطعت السلفادور على نفسها التزاماً بشأنها.
    Iran has also ratified other treaties that prohibit the development and use of weapons of mass destruction. UN كما صادقت إيران على المعاهدات الأخرى التي تحظر استحداث واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Members of the Committee participate, whenever possible, in relevant general discussion days held by other treaty bodies. UN ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى.
    The United Nations must continue its efforts to streamline existing mechanisms, including other treaty body mechanisms. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة جهودها لتعميم الآليات الموجودة بما يشمل آليات هيئات المعاهدات الأخرى.
    It was therefore difficult to associate them with the general comments adopted by other treaty bodies. UN ومن هنا صعوبة ربطها بالتعليقات العامة التي تعتمدها هيئات المعاهدات الأخرى.
    The Committee should perhaps be looking to its own future and that of the other treaty bodies. UN وينبغي للجنة أن تنظر في مستقبلها وفي مستقبل هيئات المعاهدات الأخرى.
    It also collaborated with the other treaty bodies in the effort to harmonize working methods. UN وأضاف أنها تتعاون أيضاً مع هيئات المعاهدات الأخرى في الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب العمل.
    That practice had subsequently been followed by other treaty bodies, and she urged the ILC to maintain it. UN وأضافت أن هيئات المعاهدات الأخرى اتبعت هذه الممارسة في نهاية المطاف وحثت لجنة القانون الدولي على الإبقاء عليها.
    The secretariat had drafted a standard paragraph and other treaty bodies had already begun to insert it in their concluding observations. UN وقد قامت الأمانة بصياغة فقرة موحدة وشرعت هيئات المعاهدات الأخرى بإدراجها في ملاحظاتها الختامية.
    On the question of written replies to lists of issues, he said that the Human Rights Committee should not be required to do the same work as other treaty bodies but under different conditions. UN وفيما يتعلق بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، قال إنه ينبغي ألا يُطلب من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقوم بنفس العمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات الأخرى ولكن تحت ظروف مختلفة.
    However, the Committee on the Rights of the Child was aware of the discussions taking place in the other treaty bodies and emphasized that it was open to a discussion on follow-up. UN ومع ذلك، كانت اللجنة تدرك المناقشات الجارية في إطار هيئات المعاهدات الأخرى وأكدت أنها مستعدة لبدء مناقشة بشأن المتابعة.
    It was also suggested that treaties that expressly apply in case of or during an armed conflict, and, accordingly, cannot be terminated by an armed conflict, should be identified and considered separately from other treaties. UN واقتُرح أيضا أنّ المعاهدات التي تسري صراحة في حالات النزاعات المسلحة أو أثناءها والتي لا يمكن، بالتالي، أن تنتهي بسبب النزاع المسلح، يجب أن تُحدَّد ويُنظر فيها بشكل منفصل عن المعاهدات الأخرى.
    The issue of duration should also be seen in connection with duration of other treaties. UN وينبغي أن يُنظر إلى مسألة المدة في ضوء مُدَد المعاهدات الأخرى.
    Human rights treaties, for example, were frequently interpreted by different means than other treaties. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تفسَّرُ معاهدات حقوق الإنسان بوسائل غير المعاهدات الأخرى.
    - Stipulates for a specific implementation monitoring mechanism whereas other treaties on women's rights including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women do not UN تنص على آلية محددة لرصد التنفيذ، في حين أن المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق المرأة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا تقوم بذلك
    Mr. Shany asked Mr. Neuman to share his thoughts on how the Committee should consider norms or interpretations of other treaties that had assumed the status of customary international law. UN 8- السيد شاني طلب من السيد نومان أن يوضح كيف ينبغي أن تنظر اللجنة إلى أحكام أو تفسيرات المعاهدات الأخرى التي يكون لها وضع القانون الدولي العرفي.
    She was certain that the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure would be adopted at the current session of the General Assembly, placing the Convention on the same footing as other treaties. UN وقالت إنها على يقين من أن البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء للاتصالات سوف يُعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة وسيضع الاتفاقية في نفس مستوى المعاهدات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد