These are Treaties that Establish international organizations for the above-mentioned purposes. | UN | وهذه هي المعاهدات التي تنشئ المنظمات الدولية للأغراض المذكورة أعلاه. |
Burkina Faso fully supports the declaration of the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones in Asia, Latin America and Africa. | UN | وبوركينا فاسو تؤيد بالكامل إعلان مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Cuba supports the holding in 2010 of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, which will contribute to world efforts towards nuclear disarmament. | UN | وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي. |
This effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. | UN | فهذا التأثير غائب أيضا عن المعاهدات التي تنشئ التزامات إزاء مجتمع الدول المتعاقدة. |
That effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. | UN | فهذا التأثير لا وجود له أيضاً في المعاهدات التي تنشئ التزامات إزاء مجتمع الدول المتعاقدة. |
We therefore welcome the convening on 30 April 2010 of the second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. | UN | لذلك، فإننا نرحب بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في 30 نيسان/أبريل 2010. |
Chile took over the coordination of focal points of the Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free-Zones and, in this capacity, promoted the inclusion in the Conference declaration of a paragraph calling for the universalization of the Treaty and its early entry into force | UN | تولت شيلي تنسيق عمل منسقي مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة لها، وشجعت بهذه الصفة إدراج فقرة في بيان المؤتمر تدعو إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وعلى بدء نفاذها في وقت مبكر |
We welcome the successful holding, last April in Mexico, of the first Conference of the States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. | UN | ونرحب بالانعقاد الناجح، في نيسان/أبريل الماضي، في المكسيك، للمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات. |
In that spirit, we welcome the convening of the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Mexico from 26 to 28 April 2005. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، نرحب بمؤتمر الدول الأطراف والموقِّعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، المعقود في المكسيك في الفترة الواقعة بين 26 و28 نيسان/أبريل 2005. |
México convened all the signatories to Treaties that Establish nuclear-weapon-free zones to the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, which was held in Mexico City in 2005. | UN | كما عملت المكسيك على الجمع بين سائر الموقِّعين على المعاهدات التي تنشئ المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أول مؤتمر للدول الأطراف الموقِّعة على المعاهدات التي تنشئ المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
To highlight the importance of holding the second Conference of States parties and Signatories to the Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia and its contribution to the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | التأكيد على أهمية عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقّعة على المعاهدات التي تنشئ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتعتبر منغوليا بلداً خالياً من الأسلحة النووية، وعلى أهمية إسهام ذلك المؤتمر في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي. |
To highlight the importance of holding the second Conference of States parties and Signatories to the Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia and its contribution to the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | التأكيد على أهمية عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقّعة على المعاهدات التي تنشئ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتعتبر منغوليا بلداً خالياً من الأسلحة النووية، وعلى أهمية إسهام ذلك المؤتمر في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي. |
10. The Lao People's Democratic Republic welcomed the outcome of the April 2005 Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
In this context, the Group welcomes the outcome of the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, which was held in Mexico City from 26 to 28 April 2005. | UN | وفي هذا الصدد، تُرحب المجموعة بنتيجة مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، وهو المؤتمر الذي عقد في مكسيكو في الفترة من 26 إلى 28 من نيسان/أبريل عام 2005. |
One might even wonder whether the notion of the " inter se agreement " is applicable - as had been the case with the Single Convention on Narcotic Drugs - in terms of Treaties that Establish erga omnes objective rights that fall outside the principle of reciprocity. | UN | بل ويمكن التساؤل عما إذا كان مفهوم " الاتفاقات الداخلية بين الأطراف " قابلاً للتطبيق - كما حدث في حالة الاتفاقية الوحيدة للمخدرات - بخصوص المعاهدات التي تنشئ حقوقاً موضوعية، تسري على الكافة، ولا تخضع بذلك لمنطق المعاملة بالمثل. |
We believe that treaties establishing nuclear-weapon-free zones help to boost confidence and stability in the regions concerned. | UN | ونعتقد أن المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية تساعد في زيادة الثقة والاستقرار في المناطق المعنية. |
The Treaty's full entry into force confirms that this type of agreement strengthens the nuclear non-proliferation regime; it is therefore important to encourage the consolidation of all the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | ويؤكد النفاذ الكامل للمعاهدة أن هذا النوع من الاتفاق يعزز نظام منع الانتشار النووي؛ لذلك من المهم التشجيع على توطيد أركان جميع المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The effect of reciprocity is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. | UN | فهذا التأثير لا وجود له أيضاً في المعاهدات التي تنشئ التزامات إزاء مجتمع الدول المتعاقدة. |
Furthermore, the negative security assurances enshrined in the treaties establishing such zones were an essential guarantee for the global non-proliferation regime. | UN | زيادة على ذلك، فإن ضمانات الأمن السلبية المكرّسة في المعاهدات التي تنشئ هذه المناطق تعتبر ضماناً أساسياً من أجل النظام العالمي لعدم الانتشار. |
Furthermore, the negative security assurances enshrined in the treaties establishing such zones were an essential guarantee for the global non-proliferation regime. | UN | زيادة على ذلك، فإن ضمانات الأمن السلبية المكرّسة في المعاهدات التي تنشئ هذه المناطق تعتبر ضماناً أساسياً من أجل النظام العالمي لعدم الانتشار. |
If a list of treaties applying even during an armed conflict was retained after all, it must include treaties establishing borders. | UN | ولكن إذا ما تم الإبقاء رغم ذلك على قائمة تحوي المعاهدات المنطبقة حتى خلال نشوب نزاع مسلّح فإن هذه القائمة ينبغي لها أن تتضمّن المعاهدات التي تنشئ الحدود. |