ويكيبيديا

    "المعاهدات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major treaties
        
    • core treaties
        
    • key treaties
        
    • principal treaties
        
    • main treaties
        
    • main treaty
        
    This conforms with our status as a signatory to the major treaties on nuclear disarmament. UN ويتماشى ذلك مع مركزنا بصفتنا دولة موقعة على المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح النووي.
    Disregarding reservations would in practice diminish the readiness of States to accede to major treaties. UN وقد يؤدي تجاهل التحفظات، على صعيد الممارسة، إلى تراجع في استعداد الدول على الانضمام إلى المعاهدات الرئيسية.
    Over the course of the next decade, close to universal ratification of the six core treaties is likely to be achieved. UN فمن المرجح أن نتوصل الى ما يقرب من التصديق العالمي على المعاهدات الرئيسية الست في غضون العقد القادم.
    Suriname became member of OAS in 1976 and has also ratified the core treaties of this organization. UN وأصبحت سورينام عضواً في منظمة الدول الأمريكية في عام 1976 وصدّقت أيضاً على المعاهدات الرئيسية لهذه المنظمة.
    The Constitution guarantees freedom of worship for all, and Qatar has ratified the key treaties on the elimination of discrimination. UN ويكفل الدستور حرية العبادة للجميع، وقد صدَّقت قطر على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز.
    In fact, the number of States parties to the principal treaties has almost tripled over the past decade. UN بل إن عدد الدول اﻷطراف التي انضمت إلى المعاهدات الرئيسية زاد ثلاثة أضعاف خلال العقد الماضي.
    Since a substantial number of States have not ratified the main treaties containing rights most affected by counter-terrorism measures, there is a significant gap in the coverage of the treaty bodies. UN وبما أن عددا كبيرا من الدول لم يصدق على المعاهدات الرئيسية التي تتضمن الحقوق التي تتضرر أكثر من غيرها من تدابير مكافحة الإرهاب، هناك فجوة كبيرة في التغطية التي تقوم بها هيئات رصد المعاهدات.
    Hungary is party to all the major treaties in the field of international humanitarian law. UN هنغاريا طرف في جميع المعاهدات الرئيسية في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Such an interpretation would not do justice to the State's evident intention; moreover, ignoring reservations in practice would tend to make States less ready to accede to major treaties. UN فمثل ذلك التفسير لا يتفق مع النيَّة الظاهرة للدولة؛ وعلاوة على ذلك فإن تجاهل التحفظات من حيث الممارسة سيميل إلى جعل الدول أقل استعدادا للانضمام إلى المعاهدات الرئيسية.
    The Conference on Disarmament has won credit by negotiating several major treaties in the field of weapons of mass destruction. UN وقد اكتسب مؤتمر نزع السلاح المصداقية بالتفاوض على عدد من المعاهدات الرئيسية في ميدان أسلحة التدمير الشامل.
    It was observed, in particular, that major treaties aged and contexts changed, and that many international treaties could not be easily amended, yet they must continue to fulfil their purpose. UN وأُشير، على وجه الخصوص، إلى أن المعاهدات الرئيسية تشيخ، وأن السياقات تتغير، وأن معاهدات دولية كثيرة لا يمكن أن تعدل بسهولة، ولكنها يجب أن تستمر في تحقيق أغراضها.
    1. Hungary is a party to all major treaties in the field of international humanitarian law. UN 1 - هنغاريا طرف في جميع المعاهدات الرئيسية في ميدان القانون الإنساني الدولي.
    It noted with interest the discussion on ratification of CEDAW but believed that all countries should ratify the core treaties. UN وأشارت باهتمام إلى النقاش المتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلا أنها تعتقد أنه ينبغي لجميع البلدان التصديق على المعاهدات الرئيسية.
    Curiously, however, those agencies have never viewed the commitment to promote the universal ratification of the core treaties as something of direct relevance to their own work. UN بيد أنه من المستغرب أنه لم يحدث أن اعتبرت هذه الوكالات أن تعزيز التصديق العالمي على المعاهدات الرئيسية له أهمية مباشرة لعملها.
    The complementarity between the ILO labour standards and the rights guaranteed in the core treaties was crucial to the realization of both. UN ويُعتبر التكامل بين معايير العمل لدى منظمة العمل الدولية والحقوق المكفولة في المعاهدات الرئيسية أمراً حيوياً لإعمال هذه الحقوق وتلك المعايير.
    It believes that reference to the key treaties mentioned in a footnote to that paragraph should be explicitly identified as a non-exhaustive list. UN وهي ترى أن الإشارة إلى المعاهدات الرئيسية المذكورة في حاشية لتلك الفقرة ينبغي تحديدها صراحة على أنها قائمة غير حصرية.
    It believes that reference to the key treaties mentioned in a footnote to that paragraph should be explicitly identified as a non-exhaustive list. UN وهي ترى أن الإشارة إلى المعاهدات الرئيسية المذكورة في حاشية لتلك الفقرة ينبغي تحديدها صراحة على أنها قائمة غير حصرية.
    The Mission will provide advice and technical assistance to assist national authorities to ratify key treaties in support of the Government's international commitments. UN وستسدي البعثة المشورة وتتيح المؤازرة الفنية لمساعدة السلطات الوطنية في التصديق على المعاهدات الرئيسية دعماً للالتزامات الدولية للحكومة.
    In fact, the number of States parties to the principal treaties has almost tripled over the past decade. UN بل إن عدد الدول اﻷطراف التي انضمت إلى المعاهدات الرئيسية زاد ثلاثة أضعاف خلال العقد الماضي.
    OHCHR sought to remedy that imbalance by developing indicators for the measurement of enjoyment of all human rights, as defined in the principal treaties. UN وتسعى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى تصحيح هذا الاختلال عن طريق وضع مؤشرات لقياس مدى التمتع بجميع حقوق الإنسان، على النحو المعرف في المعاهدات الرئيسية.
    15. Since the Vienna Conference there has been a very significant improvement in the ratification rate of the principal treaties. UN ٥١- وحدث تحسن هام جداً، منذ مؤتمر فيينا، في معدل التصديق على المعاهدات الرئيسية.
    Algeria, which is a party to the main treaties on weapons of mass destruction, would like to reiterate that the ultimate goal of these instruments is to rid our planet of that category of weapons forever. UN والجزائر التي هي طرف في المعاهدات الرئيسية بشأن أسلحة الدمار الشامل، تود أن تؤكد مجددا أن الهدف النهائي من هذه الصكوك هو تخليص كوكبنا من هذا الصنف من الأسلحة إلى الأبد.
    7. The Government also sets importance on fulfilling its obligations under the international instruments it has signed by submitting the present common core document to the main treaty body committees. UN 7- وفي ظل هذه الدينامية، تحرص حكومة جيبوتي على الوفاء الكامل بالتزاماتها الدولية تجاه الصكوك الدولية التي التزمت بها بتقديمها هذه الوثيقة الأساسية المشتركة إلى لجان هيئات المعاهدات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد