ويكيبيديا

    "المعاهدات المتعددة الأطراف التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral treaties which
        
    • multilateral treaties that
        
    • multilateral treaties to which
        
    • of multilateral treaties
        
    • the multilateral treaties
        
    • multilateral treaties whose
        
    • multilateral treaty
        
    The obligation to extradite or prosecute was an important tool in the fight against impunity, as seen by the increasing number of multilateral treaties which sought to apply that obligation to a growing range of crimes. UN ويعتبر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة أداة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب، كما يتضح من ازدياد عدد المعاهدات المتعددة الأطراف التي تسعى لتطبيق هذا الالتزام على نطاق متزايد من الجرائم.
    We also support the events to be held in 2005 for the signing and deposition of instruments of ratification of or accession to multilateral treaties, which are now in the process of internal consultations on contributions to that purpose. UN كما تدعم المناسبات التي ستعقد في عام 2005 لتوقيع وإيداع صكوك التصديق على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تمر الآن بعملية مشاورات داخلية حول الإسهامات في تلك العملية، أو الانضمام إليها.
    It is up to Member States to make it work by negotiating multilateral treaties that can be universally implemented. UN والأمر متروك للدول الأعضاء لأن تجعله فعالاً عبر التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف التي يمكن تنفيذها عالميا.
    The Working Group noted that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN ولاحظ الفريق العامل أن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    The view was expressed that it would not be logical to exclude multilateral treaties to which international organizations, along with States, were parties, especially in view of the growing number of treaties to which such organizations acceded. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لن يكون من المنطقي استبعاد المعاهدات المتعددة الأطراف التي تكون المنظمات الدولية أطرافا فيها، إلى جانب الدول، ولا سيما اعتبارا للعدد المتزايد من المعاهدات التي انضمت إليها هذه المنظمات.
    3. The Contracting Parties to the multilateral treaties to which the Federal Republic of Yugoslavia is a Contracting Party have so far not raised this question. UN ٣ - ولم يسبق حتى اﻵن لﻷطراف المتعاقدة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تمثﱢل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرفا فيها، أن أثارت هذه المسألة.
    Continue to raise awareness about the multilateral treaties whose aim is to prevent the proliferation of, or eliminate, weapons of mass destruction so as to contribute to their universality UN :: مواصلة زيادة الوعي بشأن المعاهدات المتعددة الأطراف التي يتمثل هدفها في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو إزالتها حتى يمكن الإسهام في إضفاء الصبغة العالمية عليها
    One may also note that concepts such as " regional economic integration organization " have emerged in the drafting of multilateral treaties, which seem to reflect some of these special features. UN كما يمكن ملاحظة المرء أن مفاهيم مثل " المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي " قد برزت لدى صياغة المعاهدات المتعددة الأطراف التي تجلى فيها على ما يبدو بعض هذه المميزات الخاصة.
    Others queried whether a definition was even needed, and pointed to the fact that those multilateral treaties which contained a reference to " armed conflict " did not define it. UN وتساءل آخرون عما إذا كان الأمر يحتاج فعلاً إلى تعريف، وأشاروا إلى أن المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن إشارة إلى " النـزاع المسلح " لم تعرِّف هذا النـزاع.
    The texts and status of multilateral treaties which address various aspects of terrorism, can be obtained at the United Nations Treaty Collection website (http://untreaty.un.org.), including the following four Conventions deposited with the Secretary-General: UN ويمكن الحصول على النصوص ومعرفة حالة المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتناول مختلف جوانب الإرهاب في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://untreaty.un.org)، بما في ذلك الاتفاقيات التالية المودعة لدى الأمين العام:
    The texts and status of multilateral treaties which address various aspects of terrorism, can be obtained at the United Nations Treaty Collection Web site (http://untreaty.un.org.), including the following four Conventions deposited with the Secretary-General: UN ويمكن الحصول على النصوص ومعرفة حالة المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتناول مختلف جوانب الإرهاب في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://untreaty.un.org)، بما في ذلك الاتفاقيات التالية المودعة لدى الأمين العام:
    The texts and status of multilateral treaties which address various aspects of terrorism, can be obtained at the United Nations Treaty Collection Web site (http://untreaty.un.org.), including the following four Conventions deposited with the Secretary-General: UN ويمكن الحصول على النصوص ومعرفة حالة المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتناول مختلف جوانب الإرهاب في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://untreaty.un.org)، بما في ذلك الاتفاقيات التالية المودعة لدى الأمين العام:
    The texts and status of multilateral treaties which address various aspects of terrorism, can be obtained at the United Nations Treaty Collection Web site (http://untreaty.un.org.), including the following four Conventions deposited with the Secretary-General: UN ويمكن الحصول على النصوص ومعرفة حالة المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتناول مختلف جوانب الإرهاب في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://untreaty.un.org)، بما في ذلك الاتفاقيات التالية المودعة لدى الأمين العام:
    The Working Group was informed that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    The Working Group was informed that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    The Working Group was informed that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    However, article 1 should not be read as excluding multilateral treaties to which international organizations are parties in addition to States. UN غير أنه ينبغي ألا تُفسر المادة 1 على أنها تستبعد المعاهدات المتعددة الأطراف التي تكون فيها المنظمات الدولية أطرافاً بالإضافة إلى الدول.
    On the other hand, it would not be logical to exclude from the scope of the draft articles multilateral treaties to which international organizations, along with States, were parties. UN وأوضحت من جهة أخرى، لن يكون من المنطقي استثناء المعاهدات المتعددة الأطراف التي انضمت إليها المنظمات الدولية، إلى جانب الدول، من نطاق مشاريع المواد.
    65. Mexico noted that in signing the Convention on Extradition and in acceding to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, it had made reservations, but that those reservations did not affect the provisions setting out the obligation to extradite or prosecute in the multilateral treaties to which it was a party. UN 65 - وأشارت المكسيك إلى أن حكومتها قد أبدت تحفظات عند التوقيع على اتفاقية التسليم وعند الانضمام إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، إلا أن تلك التحفظات لا تؤثر على ما في المعاهدات المتعددة الأطراف التي هي طرف فيها من أحكام تنص على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    61. Most of the multilateral treaties adopted by the General Assembly of the United Nations or at United Nations Conferences before 1974 are available in Chinese, English, French, Spanish and Russian. UN ٦١ - ومعظم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو التي اعتمدت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة قبل عام ١٩٧٤ متاحة بالاسبانية واﻹنكليزية والروسية والصينية والفرنسية.
    Suriname fully underscores efforts aiming at universality of multilateral treaties whose aim is to prevent the proliferation of weapons of mass destruction to which it is party and therefore promotes full implementation of the provisions of these treaties. UN تؤيد سورينام بالكامل الجهود التي ترمي إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتي هي طرف فيها، وبالتالي فهي تشجع التنفيذ الكامل لأحكام هذه المعاهدات.
    The status of each multilateral treaty deposited with the Secretary-General is updated with each new action and can be obtained as a printed document through the website. UN ويجري أيضاً استكمال حالة كل معاهدة من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تودع لدى الأمين العام مع كل إجراء جديد ويمكن الحصول عليها في شكل وثيقة مطبوعة، عن طريق الموقع على الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد