ويكيبيديا

    "المعاهدات المتعلقة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights treaties
        
    • rights treaty
        
    • treaties relating to the rights
        
    Human rights treaties, which were not based on the principle of reciprocity, were beyond the jurisdiction of the Vienna regime. UN والواقع أن المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والتي لا ترتكز على مبدأ المعاملة بالمثل، تخرج عن دائرة نظام فيينا.
    Reservations to human rights treaties did not constitute a special case. UN والتحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان لا تشكل حالة خاصة.
    In this regard, it should be recalled that Burkina Faso has ratified the fundamental human rights treaties, including the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير أن بوركينا فاسو صدقت على معظم المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Such a provision was unprecedented in human rights treaties. UN وأشارت إلى أن هذا النص لم يسبق له مثيل في المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The special case of longstanding signatory States to a human rights treaty should be considered in the light of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN أما الحالات الخاصة المتعلقة بالدول التي وقعت إحدى المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان منذ وقت طويل، فينبغي النظر فيها في إطار اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Moreover, special measures of protection for women and children are provided for in various human rights treaties. UN كذلك فإن العديد من المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تنص على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال.
    The regime should therefore be maintained and human rights treaties should not be excluded. UN فيجدر إذن المحافظة عليه وأن لا تستبعد منه المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The general purposes are common to all of the human rights treaties that have provisions for State reporting. UN والمقاصد العامة مشتركة بين كافة المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنطوي على أحكام تنص على تقديم الدولة لتقارير.
    They issue general comments, which interpret the terms of the human rights treaties. UN وتصدر تعليقات عامة تفسر أحكام المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. UN وتوحي الدلائل المتداولة أن ذلك لا ينطبق فقط على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination. UN وتتضمن أهم المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان بنداً عاماً عن المساواة، كما تنصّ على حظرٍ قاطع للتمييز.
    Enhanced implementation of human rights treaties UN تعزيز تنفيذ المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
    82. First, the category of " human rights treaties " is, by all indications, far from homogeneous. UN ٨٢ - فمن ناحية، واضح أن فئة " المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ليست متجانسة.
    But if this reasoning is correct, it is hard to see why it would not apply also to reservations to human rights treaties. UN ولكن، إذا صح هذا المنطق، فإنه يصعب علينا فهم عدم انطباقه على التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Currently, although the number of States which had accepted certain human rights treaties was much higher than expected, the number of States which had accepted other treaties was still not satisfactory. UN وقال إن عدد الدول التي قبلت بعض المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد زاد عما كان متوقعا وإن كان عدد الدول التي قبلت معاهدات أخرى ما زال غير كاف.
    24. A significant increase in the rate at which human rights treaties are being ratified has been observed over the past several years. UN ٤٢- ولوحظت في السنوات اﻷخيرة زيادة ملموسة في معدل التصديق على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    274. As Secretary-General of the United Nations, I strongly urge States to ratify all human rights treaties. UN ٢٧٤ - وبصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أحث الدول بقوة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Emphasizing the centrality and specificity of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as a new and modern legal instrument, taking into account the experience of other human rights treaties, UN وإذ تشدد على محورية وخصوصية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، كصك قانوني جديد وعصري، يضع في اعتباره تجربة سائر المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان،
    In order to be bound by the provisions of a human rights treaty, the State must ratify it, in other words must express its consent to be bound. UN ولكي تصير دولة ما ملزمة باحترام أحكام معاهدة من المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، يجب عليها أن تصدق عليها أي أن تعبر عن قبولها الالتزام بها.
    It was noted that all human rights treaty bodies were funded from the regular budget of the United Nations. UN ولوحظ أن جميع هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The Committee notes with appreciation that Bosnia and Herzegovina is party to the ILO Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) and the ILO Migrant Workers Convention (Supplementary Provisions), 1975 (No. 143), and is one of only a few States to have ratified all the treaties relating to the rights of migrant workers. UN 7- وتلاحظ اللجنة بالتقدير أن البوسنة والهرسك طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (المراجعة)، 1949 (رقم 97)، واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (أحكام تكميلية) 1975 (رقم 143)، وأنها كانت ضمن دول قائل قامت بالتصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد