ويكيبيديا

    "المعاهدات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant treaty
        
    • treaties concerned
        
    • respective treaties
        
    • respective treaty
        
    • treaties in question
        
    • treaties on
        
    • the treaty
        
    • concerned treaty
        
    • relevant treaties
        
    • those treaties
        
    • treaties involved
        
    • corresponding treaty
        
    Oman was working to prepare its reports to the relevant treaty bodies. UN وتعكف عمان على إعداد التقارير اللازم تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    This limits the possibility of corporate-related complaints reaching the relevant treaty bodies. UN وقالوا إن هذا يحد من إمكانية وصول الشكاوى ذات الصلة بممارسات الشركات إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    The current formulation would be retained, with an express reference to the annex, since the annex contains important information about the categories of treaties concerned. UN وتعتمد هذه الصيغة، مع الإشارة إشارة صريحة إلى المرفق، اعتبارا لأنه يحتوي على معلومات هامة عن فئات المعاهدات المعنية.
    At the time of the adoption of the respective treaties, this was a fully legitimate method of interpretation. UN وتكون طريقة التفسير هذه طريقة مشروعة تماماً عند اعتماد المعاهدات المعنية.
    He also urges the Islamic Republic of Iran to withdraw the reservations it made upon the signature and ratification of various human rights treaties, as recommended by the respective treaty bodies. UN كما حث جمهورية إيران الإسلامية على سحب تحفظاتها التي أدرجتها عند التوقيع والتصديق على معاهدات مختلفة بشأن حقوق الإنسان، وذلك على النحو الذي أوصت به هيئات المعاهدات المعنية.
    It therefore seems preferable to limit the factors to be considered when deciding the fate of the treaties in question to those set out in draft articles 4 and 5. UN ولذا، فلعله من الأفضل الاقتصار على عناصر مشروعي المادتين 4 و 5 للبت في مصير المعاهدات المعنية.
    Ukraine recommended that Montenegro submit its report to the relevant treaty bodies in due time. UN وأوصت أوكرانيا الجبل الأسود بأن يقدم تقاريره إلى هيئات المعاهدات المعنية في حينها.
    Canada's human rights record is examined in accordance with its treaty obligations and the rules and regulations of the relevant treaty bodies. UN ويُفحص سجّل كندا في مجال حقوق الإنسان في ضوء التزاماتها بموجب المعاهدات وقواعد هيئات المعاهدات المعنية ولوائحها.
    In addition, the draft general comment/general recommendation could be placed on the website of the relevant treaty bodies, and contributions should be sought in writing. UN ويمكن كذلك وضع مسودة التعليق العام/التوصية العامة في الموقع الشبكي لهيئات المعاهدات المعنية ويجب التماس مساهمات مكتوبة.
    These linkages should be reflected inter alia in States' reports to the universal periodic review process of the Human Rights Council and to relevant treaty bodies. UN وينبغي أن تنعكس هذه الروابط في جملة أمور منها التقارير التي تقدمها الدول إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى هيئات المعاهدات المعنية في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو هيئات المعاهدات المعنية إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    Neither the depositaries in question nor the other States parties to the treaties concerned raised any objections to this practice. UN ولم تسفر هذه الممارسة عن أي طعن من جانب الجهات المودعة المعنية، ولا من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    Neither the depositaries in question nor the other States parties to the treaties concerned raised any objections to this practice. UN ولم تثر هذه الممارسة أي اعتراضات من جانب الجهات الوديعة المعنية، ولا حتى من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    Neither the depositaries in question nor the other parties to the treaties concerned raised any objections to this practice. UN ولم تثر هذه الممارسة أي اعتراضات من جانب الجهات الوديعة المعنية، ولا حتى من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    Some of those bodies may take decisions independently, while others must make recommendations either to the meetings of States parties to the respective treaties or to the treaty committees themselves. UN وقد تتخذ بعض هذه الهيئات قراراتها بصفة مستقلة، بينما يتعين على هيئات أخرى إصدار توصيات توجه إما إلى اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدات المعنية أو إلى لجان المعاهدات.
    Some of those bodies may take decisions independently, while others must make recommendations either to the meetings of States parties to the respective treaties or to the treaty committees themselves. UN وقد تتخذ بعض هذه الهيئات قراراتها بصفة مستقلة، بينما يتعين على هيئات أخرى إصدار توصيات توجه إما إلى اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدات المعنية أو إلى لجان المعاهدات.
    134.21 Submit its overdue reports to the respective treaty bodies (Sierra Leone); UN 134-21 تقديم تقاريرها التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية (سيراليون)؛
    Presentations were made by the respective treaty organizations and the Centre on the development-related issues involved in accession to these disarmament instruments. UN وقدمت منظمات المعاهدات المعنية بالإضافة إلى المركز عروضا عن المسائل المتصلة بالتنمية التي ينطوي عليها الانضمام إلى هذه الصكوك المتعلقة بنـزع السلاح.
    The Court does not consider that the treaties in question could have intended to deprive a State of the exercise of its right of self-defence under international law because of its obligations to protect the environment. UN ولا ترى المحكمة أن المعاهدات المعنية قد قصد بها أن تحرم دولة ما من ممارسة حقها في الدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي جراء التزاماتها بحماية البيئة.
    We therefore support the Secretary-General's efforts to rally the international community to subscribe to the treaties on the protection of civilians. UN ولذلك، نؤيد جهود الأمين العام من أجل تعبئة المجتمع الدولي للانضمام إلى المعاهدات المعنية بحماية الأطفال.
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدات المعنية
    They not only participate in the preparations of government's reports, but also they do prepare and send to concerned treaty bodies their own alternative reports. UN فهي لا تشارك فقط في إعداد التقارير الحكومية، وإنما تعد أيضاً تقاريرها الموازية وترسلها إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    This solution suffers by at least two deficiencies: first, it can become applicable only if the States involved are parties to all relevant treaties, second, the States are not always aware of the precise legal relationship among the treaties or remain silent on the priority of the treaties involved. UN ولهذا الحل مثلبان على الأقل، الأول هو أنه لا يمكن أن يصبح واجب التطبيق إلا إذا كانت الدول المعنية أطرافاً في جميع المعاهدات ذات الصلة، والثاني هو أن الدول لا تدرك تماماً على وجه الدقة العلاقة القانونية فيما بين المعاهدات، أو تظل صامتة بشأن أولوية المعاهدات المعنية.
    Sweden ratified several of those treaties and is therefore bound by the principle in relation to the States parties to the treaties concerned. UN وقد صدقت السويد على العديد من هذه المعاهدات وهي بالتالي ملزمة بذلك المبدأ في علاقتها بالدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    Several delegates highlighted the importance of partnerships such as that between CRC and UNICEF and wondered whether it would be possible to promote such partnerships with other specialized agencies in relation to other instruments and corresponding treaty bodies. UN 76- وشدد عدة مندوبين على أهمية إقامة الشراكات مثل الشراكة القائمة بين لجنة حقوق الطفل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وتساءلوا عما إذا كان من الممكن تشجيع إقامة مثل هذه الشراكات مع وكالات متخصصة أخرى فيما يتعلق بالصكوك الأخرى وهيئات المعاهدات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد